I thought you were at work traducir turco
41 traducción paralela
I thought you were at work.
İşte olduğunu sanıyordum.
I thought you were at work. - I blew it off.
İşte olduğunu sanıyordum.
When you called, I thought you were at work... then when I called you back, John said you hadn't been in all day.
Seni işten aradığımda John oraya hiç gitmediğini söyledi. Hayır.
I thought you were at work.
İşte olduğunu sanıyorum.
I thought you were at work.
İşyerinde olduğunu sanıyordum.
- I thought you were at work.
- Çalıştığını sanıyordum.
I thought you were at work.
- Seni işte sandım.
I thought you were at work.
Senin işte olduğunu sanıyordum.
- Hey, I thought you were at work.
- İşte olduğunu sanıyordum.
- I thought you were at work.
- Seni işte sanıyordum.
I thought you were at work.
İştesindir diye düşünmüştüm.
I thought you were at work.
İştesin sanıyordum.
Hey, I thought you were at work.
İşte olduğunu sanıyordum.
- I thought you were at work.
- İştesindir sanıyordum.
Whoa, I thought you were at work.
İşte olduğunu sanıyordum.
- I thought you were at work!
- Anne, işe gittin sanıyordum!
I thought you were at work?
İşteydin sanmıştım.
I thought you were at work.
- Seni işte sanıyordum.
- I thought you were at work?
- İşte olacağını sanıyordum.
Brother, I thought you were at work!
- Abi, işte olduğunu sanıyordum.
I thought you were off work at 8 : 00.
İşten saat 8 : 00'de çıktığını sanıyordum.
I thought you were gonna tell me that they were laughing at me because of my work.
Resimlerimle dalga geçtiklerini söyleyeceksin sandım.
I thought you were gonna be at work all day.
Bütün gün çalışacağını sanıyordum.
I thought you were going in to work at nine.
Senin saat 9'da çalışacağını söylediğini düşünmüştüm.
I thought you were crazy at first, Katara, but this might work.
Başta delirdiğini düşünmüştüm, KAtara. Ama bu işe yarayabilir.
I thought you were supposed to be at work.
İşte olman gerekiyordu.
I thought you said your parents were at work.
Ailenin işte olduğunu sanıyordum.
Thank you. I thought you were gonna be at work.
Teşekkürler, iştesin sanıyordum.
I thought you were still at work.
Bugün izin aldım.
I thought you were gonna start doing fulltime at the dentist so he wouldn't have to work so much.
Klinikte tüm gün çalışmaya başlayacaksın sanıyordum böylece babam da bu kadar çok çalışmak zorunda kalmayacaktı.
I thought you were back at work.
- İşe döndüğünüzü sanıyordum.
Stop, you were gonna climb on an icy chair in six inch heels and break your neck and then I'm gonna be stuck with a horse in leggings and you in a wheelchair with a chopstick in your mouth tapping out, "I'm sorry, I thought that would work."
Dur, 15 santimlik topuklularla buzlu bir sandalyeye çıkıp boynunu kıracaksın ve ben tozluk giymiş bir at ile tekerlekli sandalyede ağzındaki çubukla klavyeden "Üzgünüm, işe yarayacağını sanmıştım." yazan senle bir başıma kalacağım.
I just thought that it might help you and me if he were to take a look at some of your work, even at the formative stages, just to get his take on it.
Düşündüm ki,... yaratım sürecinde yaptıklarınıza göz atıp,... fikirlerini paylaşarak,... ikimize de yardımcı olabilir.
I just thought I'd help out while you were at work.
Sen işteyken sana yardımcı olurum diye düşünmüştüm.
I thought you were still at work.
Hâlâ iştesin sanıyordum.
I thought you were supposed to be at work.
İştesin sanıyordum.