I wouldn't be so sure traducir turco
260 traducción paralela
"My dear Hans, if I were you, i wouldn't be so sure!"
"Sevgili Hans, senin yerinde olsam, bu kadar emin olmazdım!"
If it weren't for Gay, I wouldn't be so sure that would be a very bad thing, either.
Arada Gay olmasa, bunun çok iyi olacağını bile söyleyebilirdim!
I don't want to be personal, of course... but psychologically speaking, I wouldn't be so sure that you're in love with her now.
çok şahsileştirmek istemem ama... Psikolojik olarak söylüyorum, Artık Iris'i sevdiğinden çok emin değilim.
If I hadn't seen him more than once, I wouldn't be so sure.
Onu birkaç kez görmeseydim, bu kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure.
O kadar emin olmazdım.
I'm so glad. I thought sure you wouldn't be able to make it tonight.
Çok sevindim. Eğer iyi olmasaydın, bu gece nasıl dışarı çıkacaktın ki.
I wouldn't be so sure.
Bu kadar emin olmazdım.
- I wouldn't be so sure.
- O kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure.
O kadar emin olmayın.
I wouldn't be so sure if I were you.
Yerinde olsam bu kadar emin olmazdım.
- I wouldn't be so sure.
- O kadar emin değilim.
I wouldn't be so sure.
O kadar emin olma.
I wouldn't be so sure about that.
Ben olsam bu kadar kesin konuşmazdım.
- I wouldn't be so sure.
- O kadar emin olma.
I wouldn't be so sure about that.
Bundan o kadar emin olmazdım.
- I wouldn't be so sure.
- Ben olsam o kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure.
- Ben olsam o kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure of that if I were you.
Senin yerinde olsaydım, bu kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure of that.
Ben bundan emin olmazdım.
I wouldn't be so sure about that.
Bundan bu kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure about that!
O kadar emin olma
- I wouldn't be so sure about that.
Ben o kadar emin değilim.
I wouldn't be so sure about that, wearing a white bird after Labour Day.
Emin olma. İşçi Günü'nden sonra beyaz bir kuşla dolaşıyorsun.
If I were you, I wouldn't be so sure he's still here.
Senin yerinde olsaydım hala burada olduğundan böyle emin olmazdım.
I wouldn't be able to sleep anyway, so I just wanna make sure I know where they are.
Nasıl olsa uyuyamıyorum. Bari içim rahat olsun.
- I wouldn't be so sure
- Ben o kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure about that.
Bu işi başaracağız. Ben olsam o kadar emin olmazdım.
- I wouldn't be so sure of that.
- Yerinde olsam o kadar emin olmazdım.
Dawson, I wouldn't be so sure about that.
Dawson, bundan o kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure about that.
Yerinde olsam o kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure about that.
Bundan o kadar emin olma.
Excuse me, I wouldn't be so sure, if I were you.
Kusura bakma ama senin yerinde olsam bu kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure.
O kadar da emin olma.
Oh I wouldn't be so sure about that your highness.
Yerinizde olsam o kadar emin olmazdım, Ekselansları.
I wouldn't be so sure.
Aslında bilirim.
I wouldn't be so sure, Gabrielle.
Bundan o kadar emin olmazdım, Gabrielle.
- I wouldn't be so sure.
- Bu kadar emin konuşmazdım.
I wouldn't be so sure about that.
Ben bu kadar emin olmazdım.
Oh, I wouldn't be so sure about that.
Ben bundan o kadar emin olmazdım.
I WOULDN'T BE SO SURE. HE MIGHT ACTUALLY LIKE A CHANGE OF SCENE,
Mekan değiştirmeyi sevebilir.
Oh, I wouldn't be so sure about that.
Oh, bundan o kadar da emin olma.
I wouldn't be so sure.
Ben olsam o kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure.
Bundan çok emin olmazdım.
- I wouldn't be so sure about that.
- Bundan o kadar emin olmazdım.
Oh, I wouldn't be so sure of that.
Ah işte bundan emin olamazsın.
MMM, I WOULDN'T BE SO SURE.
Bundan o kadar emin değilim.
YEAH, I WOULDN'T BE SO SURE.
O kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure.
Ben o kadar emin olmazdım.
I wouldn " t be so sure.
Ben olsam o kadar emin olmazdım.
I wouldn't be so sure about that.
- Bundan o kadar emin olmazdım.
OH, I WOULDN'T BE SO SURE.
O kadar emin olmazdım.