I wouldn't do it traducir turco
887 traducción paralela
If you jumped in here again, I wouldn't do it.
Buraya tekrar atlasaydın bunu yapamazdım.
What I was going to ask you, sir, was the murderer wouldn't have put the record on up in the library, and you didn't do it.
Ben de size şunu soracaktım efendim... Kütüphanede, plağı yerleştiren katil olamaz ve siz de yapmadınız.
I told him I wouldn't do it if I was him.
Onun yerinde olsaydım açmayacağımı söylemiştim.
If I had a gun, I wouldn't know what to do with it.
Silahım olsa bile nasıl kullanacağımı bilmem.
I wouldn't do it if I were in the Army.
Ben orduda olsam istifa etmezdim.
I'd give my life if I thought it would do any good but it wouldn't.
Bir işe yarasa, canımı bile veririm. Ama yaramaz.
Do you think I'd - it wouldn't have to be for long.
Bu uzun süreli olmayacak.
I said that if I had to do it all over again, I wouldn't marry you.
Sabah her şeyi yeniden yapmam gerekse seninle evlenmem dedim.
I wouldn't do it if I could. But I can't.
Yapabilecek olsam bile yapamam.
- I couldn't tell till I had to. It wouldn't do any good.
Hiç iyi olmayacaktı.
I wouldn't do it, Toddy.
Yerinde olsam yapmazdım Toddy.
It wouldn't do me much good for the news to get out that I'd been jilted and thrown aside like an old shoe.
Terk edilip eski bir ayakkabı gibi bir kenara atılmamın duyulması pek yararıma olmaz.
She may be funny some ways, but she wouldn't do nothing wrong, so I'd like it if you didn't talk to people like it was.
Bazı açılardan tuhaf olabilir ama yanlış bir şey yapmaz. O yüzden insanlarla yanlış bir şey yapmış gibi konuşmanızı istemiyorum.
All I know is it can't be wrong, or I wouldn't feel like I do about it.
Tek bildiğim yanlış bir şey olmadığı. Yoksa şu anki gibi hissetmezdim.
Well, I wouldn't want to take it on myself, sir, but I'd get somebody to do it for you far for that.
Onu kendi başıma üstlenmek istemem, efendim,.. fakat size bunu yapabilecek birini bulabilirim.
I've got a life worth fighting for and there's nothing in this world... I wouldn't do to keep it just the way it is.
Uğruna savaşılacak bir hayatım var ve bunu korumak için... bu dünyada yapmayacağım şey yoktur.
I told you before Christmas I wouldn't do it.
Yılbaşından önce söylemiştim sana, bunu yapmayacağım.
Well, I wouldn't want to do it without a witness.
Bir tanığım olsun istedim.
And for over a year, I wouldn't do it, Mr. McNeal.
Ve bir yıldan daha uzun bir süre yapamadım, Bay McNeal.
But Emily still said you wouldn't do it, so I slapped her.
Emily yine de yapmayacağını söylemişti. Ben de tokat atmıştım.
Why wouldn't I do it now if I meant to kill you?
Seni öldürmek istesem neden şimdi yapmayayım?
But I don't do it because I'm afraid people wouldn't understand.
Ama gülemiyorum, çünkü insanların anlamayacağından korkuyorum.
- I know you wouldn't do it for yourself.
- Kendiniz için yapmayacağınızı biliyorum.
I wouldn't do it!
Yapamazdım!
I wouldn't do it!
Yapmadım!
But I wouldn't want you to do it anyway, Jane.
Ama bunu yapmanı hiç istemem Jane.
I wouldn't ask you to do another undercover job... if we weren't up against it.
Böyle bir vakayla karşı karşıya olmasak... sana yeni bir gizli görev vermezdim.
I'm telling you, Eddie, I wouldn't do it if I was you.
Sana söylüyorum, Eddie. Senin yerinde olsam denemezdim.
No, it wouldn't. Mae, listen I ain't smart, I ain't rich but I'd do anything for you.
Hayır, Mae, dinle akıllı değilim, zengin değilim ama senin için her şeyi yaparım.
Of course I wouldn't let her do it, but Gabrielle has all that and more.
Tabii ki izin vermem, ama Gabrielle'de bunlardan fazlası var.
Course not, soon as I got your name on the marriage certificate, I wouldn't have to do it anymore.
Elbette hayır, evlilik cüzdanında adını görür görmez artık böyle yapmama gerek kalmayacak.
Wouldn't it have been better if you'd told me that first evening that Ussoni was your lover, and that you hoped I'd do anything to keep him in Venice?
Bundan daha iyisi olamazdı. O ilk akşam, Ussoni'nin sevgiliniz olduğunu bana söylediğinizde ve siz onun Venedik'de kalması için benim bir şeyler yapmamı mı umdunuz?
I wouldn't know what to do if it was black.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
No, Mary, I wouldn't ask you to do it.
Hayır, Mary, bunu senden isteyemem.
I wouldn't mind it a bit. But it wouldn't do no good.
Benim için sorun olmaz fakat bir işe yaramaz.
If I weren't sure you wouldn't do it for me... I'd probably go find a nice, high bridge somewhere.
Eğer benim için bunu yapmayacağından emin olsaydım....... muhtemelen gidip bir yerlerde yüksek bir köprü bulurdum.
Heads I'd do it, tails I wouldn't.
Tura gelirse yapacağım, yazı gelirse yapmayacağım.
Honey, you wouldn't know what psychosomatic means. It means when your mind gets sick of your body, it does something to it. I do too.
Psikosomatiğin ne demek olduğunu bile bilmiyorsundur.
I don't know what he thought but I do know I wouldn't accept it.
Ben de öyle düşünmüştüm ama sanırım bu fikrimde yanılmışım.
If I didn't have to do it, I wouldn't.
Mecbur olmasam yapmazdim.
If I was boss we wouldn't do it.
Eğer ben patron olsaydım biz bunu yapmazdık.
Did you really think I wouldn't do anything about it?
O konuda gerçekten hiçbir şey yapmayacağımı mı sandın?
Well, I'm here to tell you it wouldn't do Sara any good, either.
Ben, bunun Sara'ya da zarar vereceğini söylüyorum.
I figured it was one thing I could do in this town and it wouldn't cost me 10 bucks.
Bu kasabada yapabileceğim ve bana 10 papale patlamayacak bir şey gibi geldi bu bana.
If I could make it up, like he'd never come between us, if I could prove to you I wasn't scheming to steal anything, so everything would be the same between us, if I could do it, you'd love me again, wouldn't you?
O hiç aramıza girmemiş gibi her şeyi telafi edebilirsem, bir şeyler çalmak için tezgah kurmadığımı sana kanıtlarsam, aramızdaki her şeyin eskisi gibi olması için bunu yaparsam beni yeniden seversin, değil mi?
I wouldn't do it like this and you know it.
Böyle birşey yapmayacağımı sen de biliyorsun.
You wouldn't think I enjoy having to do it.
Yapmak zorunda kalmamdan hoşlandığımı sanmıyorsundur.
- I knew it wouldn't do any good!
- İkimizi de öldürecek!
I wouldn't do it.
Bunu yapamazdım.
I suppose it wouldn't do any good to show you ID cards a driver's license, things like that?
Herhalde kimliğimi, ehliyetimi falan göstermemin de... bir yararı olmaz, değil mi?
I wouldn't do it, if...
Ben bir şey yapamam keşke yapabilseydim. Bırak deneyeyim.
i wouldn't mind 79
i wouldn't have it any other way 49
i wouldn't do that if i were you 115
i wouldn't go that far 116
i wouldn't miss it for the world 62
i wouldn't know 484
i wouldn't dare 49
i wouldn't 755
i wouldn't miss it 85
i wouldn't have 68
i wouldn't have it any other way 49
i wouldn't do that if i were you 115
i wouldn't go that far 116
i wouldn't miss it for the world 62
i wouldn't know 484
i wouldn't dare 49
i wouldn't 755
i wouldn't miss it 85
i wouldn't have 68