English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / If i'm not mistaken

If i'm not mistaken traducir turco

507 traducción paralela
If I'm not mistaken, you'll soon wish you were in your comfortable house in Paris.
Yanılmıyorsam kısa süre sonra Paris'teki konforlu evinizi özlersiniz.
When you return from your honeymoon if I'm not much mistaken there'll be a desk waiting for you at the bank.
Balayından döndüğünüzde, eğer yanılmıyorsam... bankada seni bekleyen bir masan olacak.
- If I'm not mistaken...
... - Jean Baptiste'im.
If I'm not mistaken she's keeping an eye on us.
Yanılmıyorsam bize göz kulak oluyor.
Thursday, if I'm not mistaken.
Yanılmıyorsam, Perşembe günü.
As a matter of fact, if I'm not mistaken... you wore such a combination this morning yourself, Your Honor.
Aslında, eğer yanılmıyorsam bu sabah siz de böyle bir kombinasyon giyiyordunuz.
If I'm not mistaken, is The Countess Newesky.
Yan locadaki hanımefendi yanılmıyorsam kendisi Kontes Rudensky.
Mrs. Simmons, if I'm not mistaken...
- Bayan Simmons, yanılmıyorsam...
And a very good evening too, if I'm not mistaken.
- Ve yanılmıyorsam eğer, hem de çok iyi bir akşam.
If I'm not mistaken, I think I even ordered the man out of his own house.
Hatta yanılmıyorsam, bir ara adamı kendi evinden kovmaya bile çalıştım.
If I had not been mistaken about you, if you really were Jean Valjean, be assured that I wouldn't have been kind to you.
Sizin hakkınızda yanılmış olmasaydım siz gerçekten Jean Valjean olsaydınız emin olun size şefkat göstermezdim.
Oh, if I'm not mistaken, that's my master's voice.
Eğer yanılmıyorsam bu sahibimin sesi.
I'm not going to stand for any fighting or insubordination. If you think you've got a soft touch, you're mistaken! You hear?
Herhangi bir itaatsizlik ya da kavgaya göz yumacağımı düşünüyorsanız, aldanıyorsunuz.
If I'm not mistaken they're all nudes.
Yanılmıyorsam bunların hepsi nü.
If I'm not mistaken, you box the way I put out.
Seninki de benim mesleğim gibi. Bokstan bahsediyorum. Para için yapıyoruz değil mi?
If I'm not mistaken, your bullets move faster than light.
Eğer yanılmıyorsam, mermileriniz ışıktan daha hızlı hareket ediyor.
This is the third time, if I'm not mistaken, and it's only the beginning of the month.
Eğer yanılmıyorsam, bu üçüncü sefer oluyor, ve daha ayın başı.
Twenty-four churches, if I'm not mistaken, including a few distinguished Baroque specimens of the late 1600s.
Yanlışım yoksa, 2400 kilise var... ve bunların bir kaçı, 1600'lerin Barok tarzında yapılmış.
- If I'm not mistaken, however.
- Yanılmıyorsam o.
This time they won, if I am not mistaken.
Sanırım bu kez onlar kazandı.
If I'm not mistaken you're a member of the Arizona Revival?
Yanılmıyorsam, siz de Arizona Diriliş'in bir üyesisiniz?
If I'm not mistaken, you already met Baxter's gang, didn't you?
Yanılmıyorsam, zaten Baxter çetesi ile tanıştın, değil mi?
If I'm not mistaken, that brave officer was your father.
Eğer yanılmıyorsam, bu cesur subay sizin babanızdı.
If I'm not mistaken, aren't you the kindly samurai who rescued me when I nearly fell in the water?
Eğer yanılmıyorsam..... siz beni kurtaran centilmen samuray değil misiniz? Tam suya düşeceğim sırada beni yukarı çekmiştiniz.
If I'm not mistaken, someone's stealing my wine.
Yanılmıyorsam biri şarabımı çalıyor.
- Free, captain? If I'm not mistaken, Mr. Spock,
Mr. Spock, eğer yanılmıyorsam...
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Eğer yanılmıyorsam, uzun ömürlü de.
Oh, yes She was wearing a blue wool dress with brass buttons, if I'm not mistaken
Bronz düğmeleri olan mavi yün bir giysi giyiyordu, sanırım. Evet.
If I'm not mistaken.
Yanılmıyorsam eğer.
If I'm not mistaken, Major, tha  s an army barracks over there.
Yanılmıyorsam binbaşım, şurada bir kışla var.
Let's not argue between ourselves, it's not about us now, if I'm not mistaken.
Aramızda tartışmayalım,... yanılmıyorsam, şu an konu biz değiliz.
And if I'm not mistaken, that's a gray-bellied sapsucker.
- Ve eğer yanılmıyorsam bu gri karınlı (! ) ağaçkakan.
We have met before, Lieutenant, if I'm not mistaken.
Yanlış hatırlamıyorsam, daha önce görüşmüştük, Teğmen.
'Cause if I'm not mistaken, and I'm not, your life's in danger.
Arrosio iyi bir dedektiftir.
If I'm not mistaken, sir, you're wrong about that.
- Yanılmıyorsam, bilgileriniz yanlış.
If I'm not mistaken, this knife is the same one used for the murder of the girl in the Phone booth and the whore in the Park!
Yanılmıyorsam bu bıçak telefon kulübesindeki kızın ve parktaki hayat kadınının cinayetinde kullanılan bıçak!
If I'm not mistaken this is Jakub's son, Jozef.
Yanlmıyorsam bu Jakub'un oğlu Jozef.
Officer, if I'm not mistaken, Mr Psaltery's murdering his wife.
Memur Bey, eğer yanlış anlamadıysam Bay Psaltery şu an karısını öldürüyor.
If I'm not mistaken,... this isn't the first time you've done this.
Eğer yanılmıyorsam,... biz bunu öncede yaptık, bu ilk değil.
If I'm not mistaken, I once bought a comb there.
Bir defasında oradan tarak almıştım.
If I'm not mistaken
Yanılmıyorsam
If I'm not mistaken you hounded my sister to death
yanılmıyorsam Ablamı öldürenler sizlersiniz
'58, if I'm not mistaken.
Yanılmıyorsam 58 yılının olmalı.
And if I'm not mistaken, you and I have some unfinished business to take care of.
Eğer yanılmıyorsam seninle yarım kalan bir işimiz vardı.
But if I'm not mistaken, we don't have a major conflict anywhere where we could demonstrate the effectiveness of the Peacemaker.
Ama yanılmıyorsam, Barışçıl'ın gücünü gösterebileceğimiz ciddi bir savaş hiçbir yerde yok.
If I'm not mistaken You must be Mochitsuki Soryu Han
Yanlışım yok ise.... sen Mochitsuki Soryu Han olmalısın!
Called the sinarquistas, if I'm not mistaken.
Eğer yanılmıyorsam onlara Sinarquist * deniliyormuş.
If I'm not mistaken, Zurab, this is our second lesson.
Yanlış hatırlamıyorsam Zurab, bu ikinci dersimiz olacak.
And quite soon, if I'm not mistaken.
Ve yanılmıyorsam bu, oldukça kısa süre sonra olacak.
If I'm not mistaken, it's this painting that you want to entrust me with, right?
Yanılmıyorsam bu tabloyu bana emanet edeceksin.
I think these are cruise tickets, if I'm not mistaken.
Yanılmıyorsam bunlar gemi bileti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]