English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / If we don't do this

If we don't do this traducir turco

323 traducción paralela
There won't be a hired man left in this part of the country if we don't do something about it.
Ülkenin bu kesiminde kiralayacak adam kalmayacak eğer hemen bir şeyler yapmazsak.
Phyllis, do you mind if we don't finish this game?
Phyllis, oyunu bitirmesek olmaz mı?
We are broke if we don't do this.
Bunu yapmazsak iflas ederiz.
If you don't go out there, and tell them that we don't know nothing about this, and get them out of this place, I'm gonna do it myself.
Oraya gidip bu konuda bir şey bilmediğimizi söyleyip onları buradan yollamazsan bunu ben kendim yaparım.
And if we don't do, why are we here on this earth?
Ve eğer yapamazsak, neden bu dünyada yaşıyoruz.
If the harvest fails again this year I don't know what we will do.
Eğer bu yıl hasat yine kötü olursa ne yapacağımı bilmiyorum.
I don't know if we should do this.
Bunu yapmalı mıyız emin değilim.
Why don't we do this? If I say go to channel 21, forget it.
Eğer kanal 21'i aç dersem, kanal 21'i açmayacağız.
It's looking good but if we're gonna do this, why don't we make changes that really count?
İyi görünüyor ama bunu yapacaksak, yapmışken önemli değişiklikler yapsak?
If we don't straighten this out, you-know-who will do it for us.
Bunu düzeltemezsek, bizim için kimin düzelteceğini biliyorsun.
If we don't do it this way... how could we get the fairy to appear?
Hadi... yoksa melek gelmez
We don't have to do this if you don't want to.
Bak, istemiyorsan yapmak zorunda değiliz.
If we don't stop this and stop it now, we gonna do something we're gonna regret for the rest of our lives.
Şimdi, burada durmazsak hayatımız boyunca pişman olacağımız bir şey yapacağız.
What budgie-brain here doesn't realize is that if we don't do something fast, this whole place is gonna blow like a frog on a hot plate.
Eğer süratle bir şeyler yapmazsak bütün şehir yakında sıcak tabaktaki kurbağa gibi patlayacak.
I don't know anything... except if we're gonna get out of this alive, we'll have to do it on our own.
Hiçbir şey bilmiyorum. Sadece bu işten sağ çıkmak istiyorsak bunu kendi başımıza yapmamız gerektiğini biliyorum.
Now, this is painful, and I don't like doing this, but if we're all going to do our jobs, I've got to bring this up again.
Bu acı verici, ve bunu yapmak hoşuma gitmiyor ama işimizi doğru yapacaksak eğer, bu noktayı tekrar hatırlatmam gerekiyor.
If we don't report this, he's gonna do the same thing to somebody else.
Bunu polise bildirmezsek aynı şeyi bir başkasına yapacaktır.
- If you don't do it this way, we won't be able to sync it up in post.
- Eğer bu şekilde yapmazsanız senkronize edemeyiz. Tamam, Rex.
But if I'm gonna do this we play by my rules or we don't play at all.
Ama bu işi yapacaksam ya benim kurallarımla oynarız ya da hiç oynamayız.
If we don't do this, what do you want to do?
Madem bunu yapmayacağız, ne yapmak istersin?
If you don't mind, I'll have a security guard- - No, two security guards take you to a holding cell until we decide what to do about this.
İzin verirsen, biz bir karara varana kadar bir- - hayır, iki güvenlik görevlisi sana hücrene kadar eşlik edecekler.
I don't know what we can hope to accomplish if this is the best we can do.
Eğer yapabildiğimizin en iyisi bu ise başarılı olmak için daha ne yapabileceğimizi bilmiyorum.
If we don't do this, we won't have an EMH to diagnose.
Bunu yapmazsak, teşhis edilecek bir ATH da olmayacak.
Do you mind if we don't have this discussion again right now?
Bu tartışmayı şimdi yeniden başlatmasak olmaz mı?
Wait! I don't know if we should do this.
Bunu yapmalımıyız, bilmiyorum.
You know, if we do catch this guy, I don't know what'll happen.
Eğer bu adamı yakalarsak, neler olacağını bilmiyorum.
Hey, guys, you don't mind if we get off this thing now, do you?
Hey beyler.Buradan çıksak ne dersiniz
Hey, we don't have to do this now if you don't want to.
Eğer yapmak istemezsen bunu şimdi yapmamıza gerek yok.
You know if this were before the War, you know what we'd do, don't you?
Bunların sadece kelimeler olduğunu biliyorsun. Biz ne yaptığımızı biliyoruz değil mi?
But if you don't love this, we'll do it any other place or time.
Ama bu şekilde beğenmediysen başka bir yerde ya da zamanda yaparız.
- If we don't do this, we'll both die.
- Bunu yapmazsak, ikimiz de ölürüz.
If we don't finish this right now, what are you gonna do with it?
Bunu şimdi bitiremezsek, kendine iş aramaya başla.
Those goddamn Kennedys are gonna destroy this country if we don't do something about this
Kahrolası Kennedy'ler bu ülkeyi mahvedecekler. Tabi bu konuda birşey yapmazsak.
If we don't do something and try to stop this guy... we will have to live with that for the rest of our lives.
Bu adamı durdurmaya çalışmazsak hayatımız boyunca bu vicdan azabıyla yaşayacağız. Tamam.
Look, look. If we don't go do this, you ain't gonna have no home to go to.
Bakın, bakın, eğer bunu yapmazsak yarın evinize el koyacaklar.
I don't know, the only thing I believe is that... if we don't do this way, we won't get anywhere.
Bilmiyorum, bence aldığımız karar bir şeyler elde etmek istiyorsak bizim için tek çare. Yoksa bir şey değişmez.
If we don't do this, they're gonna attack us as soon as the defense screen burns out.
Bunu yapmazsak, savunma kalkanı erir erimez bize saldıracaklar.
Max, if you don't do this, we're gonna die. Everyone will.
Max, eğer bunu yapmazsan öleceğiz, Herkes ölebilir.
A man's going to kill our friend if we don't do this.
Eğer bunu yapmazsak bir adam arkadaşımızı öldürecek.
Payroll. I don't have to pay her if she doesn't work. That's the way we do things in this country.
- Cindy orada mı?
Here et the Bosnian barricade... we don't know if this is yet another mission impossible, or if indeed... -... they'll decide to do something.
Burada Boşnak barikatında bunun imkansız bir görev mi yoksa birşeyler yapmaya karar verip vermeyeceklerini bilemiyoruz.
I DON'T CARE IF THEY DO. WHY DID WE GO THROUGH WITH THIS?
Neden bununla uğraşmak zorundayız?
I'd understand if you don't wanna do this, but you're the only person we can trust.
Anladığım kadarıyla bunu yapmak istemiyorsun, Dana... ama sen güvenebileceğimiz tek kişisin.
Why talk about them, they're so mundane and they're so tiny, and he would say if we don't do this we may not get re-elected.
Neden onlardan bahsediyoruz, sıradanlar,... ve önemsizler. Ve o da derdi ki "Eğer bunları yapmazsak..." "... tekrar seçilemeyebiliriz. "
If we don't do this... they'll track us down one by one.
eğer böyle yapmazsak... hepimizi tek tek yakalayacaklar.
You want to be a martyr, fine If you keep this up, I don't know what we'll do
Kendine böyle şeyler yapmaya devam edersen ne yapacağız bilmiyorum.
I don't give a fuck if we do this deal or not, but you do.
Bu satışı yapıp yapmamak umurumda değil, ama yapacağız.
I don't know. But if this guy gets us to change the way we do our jobs, then those odds are going to go up.
Ama bu insan çalışma alışkanlıklarımızı değiştirtmeye başlarsa o oranlar daha da yükselir.
I think it's okay if we don't know how to do this next part.
Sonraki aşamada ne yapacağımızı bilmememizin sakıncası yok.
If we don't do this, then we go to jail.
Bu işi yapmazsak hapse gireceğiz.
I don't know if we should do this.
- Bunu yapmalı mıyız bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]