If you need anything at all traducir turco
179 traducción paralela
Well, if you need anything at all... you just give me a call, OK?
Şey, eğer birşeye ihtiyacın olursa sadece beni ara tamam mı?
And if you need anything at all, well- - just let me know.
Ve bir şeye ihtiyacınız olursa haber verin yeter.
Remember, if you need anything at all, need any help the old colonel's door is always open.
Unutma, eğer bir şeye ihtiyacın olursa herzaman yaşlı albayın kapısı daima açıktır.
We all know you've been going through a lot lately, Phil, and... for a long time I've been meaning to state outright, if you need anything at all, you don't hesitate to call, day or night.
Uzun zamandır ben de sana bir şeye ihtiyacın var mı diye sormayı düşünüyordum, gece veya gündüz aramaktan çekinme.
I'm gonna be here over the weekend, so, if you need anything at all... ... I'll be staying at the Mercer Hotel, okay?
Bütün haftasonu burada olacağım, yani, herhangi bir şeye ihtiyacın olursa Mercer Otel'de olacağım.
If you need anything at all, just shout.
Herhangi bir şeye ihtiyacın olursa bağırman yeter.
If you need anything at all, feel free to come to me.
Bir şey lazım olursa bana gelebilirsiniz.
But if you need anything at all, hope you'll give me a call.
Ama başka bir şeye ihtiyacınız olursa bir alo demeniz yeterli.
Call me if you need anything at all!
Beni dilediğin zaman ara!
I'm going to give you my cell phone number and I want you to use it if you need anything at all.
Sana cep telefonu numaramı vereceğim ve herhangi birşeyi ihtiyacın olursa, ne olursa beni aramanı istiyorum.
If you need anything at all I'm just going to be less than an hour away so just call anybody...
Herhangi bir şeye ihtiyacın olursa birini ararsın, gelmem 1 saati bulmaz.
If you need anything at all, you just holler at one of those gorgeous flight attendants and they'll take good care of y'all.
Bir şeye ihtiyacınız olursa,.. ... göz alıcı uçuş görevlilerinden birine seslenin onlar da sizinle iyi bir şekilde ilgileneceklerdir.
Look, if you need anything at all, just ask Angus.
Bir şeye ihtiyacın olursa Angus'a başvur.
- You'll call me if you need anything at all.
- Bir şey olursa ara.
Oh, hey, give me a call if you need anything at all, okay?
Oh, hey, bir şeye ihtiyacın olursa beni ara, tamam mı?
Well, then, if you need anything at all, don't hesitate to ask, OK?
Herhangi bir şeye ihtiyacın olursa, sormaya çekinm, tamam mı?
If you're ever in trouble, if you ever need anything at all, if you ever want to come home... and you shouldn't be able to get in touch with me, will you let Miss Lora know?
Eğer bir problemin olursa eğer herhangi bir şeye ihtiyacın olursa eğer bir şekilde eve gelmek istersen ve benimle irtibata geçemessen Bayan Lora'ya bildirirmisin?
Well, now, if there's anything at all that you need -
Eğer herhangi bir şeye ihtiyacın olursa...
If there's anything at all you need, just press this button here.
Herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa, bu düğmeye basmanız yeterli olacaktır.
Now, if there's anything you need, anything at all, just say the word.
Herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa, söyleyin yeter.
If you need any bricks, or wood, nails, bolts... anything at all... you just come and get it.
Eğer tuğla ya da ağaca ihtiyacın olursa, çiviler, civatalar... herhangi bir şey... sadece gel ve al.
Now, if you need me for anything at all, we're staying with the Chasens.
Bize ihtiyacın olursa, Chasen'larda kalacağız.
If you need anything, anything at all, just pick up your personal in-room telephone and talk to me.
Herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa, odanızdaki telefonunuzu açıp benimle konuşun.
OK, I tell you what. I'm gonna go home. If there's anything you need at all you just gimme a call, alright?
Bak, şimdi eve gidiyorum.
All right, but if there's anything you need, anything at all, I'll be waiting.
Pekala, ama bir şeye ihtiyacın olursa, herhangi bir şeye, bekliyor olacağım.
Oh, if you need anything, anything at all, let me know.
Tam bir beyefendi ve bir bilim adamısın.
If you need anything, anything at all, you just let me know.
Eğer birşeye ihtiyacın olursa, ne olursa olsun, bana söylemekten çekinme.
So, just remember if you ever need anything at all... a sympathetic ear, a shoulder to cry on...
Bu yüzden, unutma eğer herhangi bir şeye ihtiyacın olursa- - anlayışlı bir dinleyici, ağlayacak bir omuz- -
Oh, of course. If you need anything, anything at all, you know where to find me.
Oh, tabii ki... eğer bana ihtiyaç duyarsanız, her hangi bir şey için beni nerde bulacağınızı biliyorsunuz.
Listen, if you need to use the bathroom, or anything at all, just press that.
Dinle, tuvalete gitmek için veya başka bir ihtiyacın için buna bas.
If you need anything... anything at all, you call, hmm?
Neye ihtiyacın olursa olsun beni ara.
Well, honey, if there's anything you need, anything at all- -
Tatlım, eğer herhangi bir şeye ihtiyacın olursa, ne olursa olsun...
Now, if you need anything, anything at all... Patsy's going to be half a mile away from you... in a motel.
Bir ihtiyacın olursa ne olursa, Patsy bir kilometre mesafede bir otelde olacak.
Yeah, if you or Lindsey need anything at all...
Lindsey'yle senin bir şeye ihtiyacınız olursa...
- Your Majesty, seriously, if you need anything, anything at all.
- Majesteleri, ciddi, hiç bir şey, bir şey gerekir eğer.
You know, Tutor Girl's little love note you passed around earlier - the one that said, "Call me if you need anything... at all."
Biliyorsun, hoca hanımın küçük âşk mektubu, buralara ulaştı özellikle de "Beni dilediğin zaman ara." kısmı.
If there's anything at all you ever need, please call.
Başka bir şey isterseniz aramaktan çekinmeyin. Her şey olabilir.
The house is yours if there's anything you need at all.
Ev sizindir, bir şeye ihtiyacınız olursa, istemekten çekinmeyin.
I just wanted to come by to say that, you know, if you ever need anything, anything at all, lean on me. When you're not strong, I will be there, you know?
Bir şeye ihtiyacın olursa, her ne olursa bana güvenebilirsin, demek için uğradım.
We need to know, for the good of the piece if any of you have any connection, if you subscribed to a newsletter if you attended a party, anything anything that could compromise this, anything at all because now would be the time to tell us.
Haberin iyiliği için, herhangi bir bağlantınız olup olmadığını herhangi bir gazeteye üye olup olmadığınızı, herhangi bir partiye gidip gitmediğinizi herhangi bir şeyi bilmemiz gerekiyor bunu tehlikeye atabilecek olan her şeyi çünkü şu an bunu söylemenin zamanı.
If you need anything, anything at all, just ask.
Neye ihtiyacınız olursa, söylemeniz yeter.
Listen neighborino, I wanna start our relationship all from a right foot so if you need anything, anything at all...
Sevgili komşum, seninle iyi bir komşuluk ilişkisi kurmak istiyorum, herhangi bir şeye ihtiyacın olursa, sakın çekinme- -
If you need a ride in the future... or anything, anything at all, please don't hesitate.
Eğer ileride araca, yada bir şeye ihtiyacın olursa her ne olursa, lütfen, hiç çekinme.
- But if you need anything else at all, please don't hesitate -
- Ama bir şeye ihtiyacınız olursa, sakın...
So if there's anything you need. Really, just anything at all - I'm fine.
- Eğer bir şey lâzım olursa, herhangi bir şey.
If you need my help, anything at all, I want you to call that number, okay, and I'll be there.
Yapmanı istediğim şey şu. Yardımıma ihtiyacın olursa, ne olursa olsun bu numarayı ara.
If you ever need anything, anything at all, don't hesitate to ask.
Herhangibir şeye ihtiyacın olursa, her şey için, sormaktan çekinme.
If you need anything, anything at all... even money, you just tell me, all right?
Eğer herhangi bir şeye ihtiyacın olursa, ne olursa olsun para da olabilir, sadece araman yeterli, tamam mı?
And if you need anything, anything at all, you just call me, okay?
Bir şeye ihtiyacın olursa, ne olursa olsun, beni ara tamam mı?
And if you need anything, and I mean anything at all, I wanna be the man that you turn to.
Ve bir şeye ihtiyacın olursa, yani her ne ihtiyacın olursa, başvuracağın erkek ben olmak istiyorum.
And if there's anything you need, anything at all give your uncle Ian a call, all right?
Bir şeye ihtiyacınız olursa Ian amcanızı arayın, tamam mı?