In case you were wondering traducir turco
153 traducción paralela
I mean, in case you were wondering whether I was dying.
Yani, ölüp ölmeyeceğimden endişe ediyordunuz.
In case you were wondering how I knew where you live.
Adresinizi nasıl bulduğumu merak ederseniz diye söylüyorum.
in case you were wondering.
Tabii merak ediyorsan!
She's, uh, in the kitchen, just in case you were wondering.
Merak ediyorsan söyleyeyim, şu anda mutfakta.
Oh, and in case you were wondering... no, we don't give out free samples.
Oh, burada umduğunuz gibi olmayacak maalesef kimseye ücretsiz örnek vermiyoruz.
No offense taken, in case you were wondering.
Endişelenirsiniz diye üzerime alınmadım.
In case you were wondering, this wasn't in the plan.
Eğer merak ettiğin buysa, planım bu değildi.
My husband's away on business, in case you were wondering.
- Merak ettiysen, kocam iş gezisinde.
This is Brian, by the way, in case you were wondering.
Ben Brian, sırası gelmişken, eğer merak ettiysen.
I'm not supposed to be here, in case you were wondering.
Merak ediyorsanız söyleyeyim.
That would make me 28, in case you were wondering.
Bu demektir ki 28 yaşındayım tabii eğer hesaplıyorsan.
- In case you were wondering.
- Merak edersen diye söylüyorum.
In case you were wondering, I never told Neelix where you hid that cider.
Söylediğiniz gibi, elma şarabının nerede olduğunu, Neelix'e hiç söylemedim.
By the way, in case you were wondering... who this is, this is Handsome.
Bu arada eğer kimin aradığını... merak ediyorsan, ben Handsome.
- In case you were wondering.
- Belki merak etmişsinizdir. - Kim o tarafa gitti?
By the by, Private, in case you were wondering, you are Absent Without Leave as from now.
Adım adım er, eğer merak ediyorsan! Şimdi trene binmezsen yok yazılacaksın.
Oh, and, in case you were wondering, this is the part where l'm not bluffing.
Merak ediyorsanız söyleyeyim, işte burası blöf yapmadığım yer.
I'm five-seven, in case you were wondering.
Merak ediyorsanız söyleyeyim, boyum 1,75.
In case you were wondering, it says, "if you can read this, you're standing too close".
Çok merak ediyorsan söyleyeyim "bu yazıyı okuyabiliyorsanız çok yakın duruyorsunuz" diyor.
And just in case you were wondering how could a half-breed Japanese-Chinese American... Become the boss of all bosses in Tokyo, Japan? I'll tell you.
Ve eğer Japon-Çinli melezi bir Amerikalı'nın nasıl Japonya, Tokyo'daki tüm patronların patronu olduğunu merak ediyorsanız size anlatayım.
Oh, just in case you were wondering what happened to Clarissa and Glynnis don't worry.
Oh, Clarissa ve Glynnis'ne olduğunu merak ediyorsanız meraklanmayın.
Her name is Charlene, in case you were wondering.
Merak ediyorsan adı Charlene.
- That's an aspen tree, in case you were wondering.
O bir kavak ağacı, merak ediyorsan söyleyeyim.
- That's an aspen tree, in case you were wondering.
Amirim!
That's roughtrader's real name, in case you were wondering.
Merak ediyorsan söyleyeyim : Bu Acar Tüccar'ın gerçek ismi.
We've switched subjects, in case you were wondering.
Konuyu değiştirdik. Belki merak ediyorsundur.
So that's what happened, in case you were wondering.
Yani böyle oldu eğer merak ettiysen.
It's a boy... in case you were wondering.
O bir çocuk... merak ettiğine göre.
Those were your fathers chambers... in case you were wondering.
Burası babanın dairesiydi. Merak ettiysen eğer.
It's going to be 58, in case you were wondering.
58 yaşıma gireceğim, şaşırdın.
And I wanted to let you know, just in case you were wondering...
Ve merak ediyordun diye bilmeni istedim.
Well, I'm calling because I just wanted to tell you, in case you were wondering, that in no way, whatsoever, do I blame you for Troy's death.
Şey, seni aradım çünkü sana söylemek istedim.. .. merak ediyordun diye. Ne olursa olsun..
It's called a priapism. Just in case you were wondering.
Senin o dediğin uzman Cinsel rahatsızlıklar uzmanı
She's pretty... and two of you look pretty together, in case you were wondering.
Çok güzel ve birlikte çok güzel görünüyorsunuz. Merak ediyorsan söyleyeyim.
In case you were wondering, I know that.
Bu durumda belli oluyor.
In case you were wondering, Mr. Clemmons, not pleased.
Bilgin olsun diye söylüyorum Bay Clemmons bundan hoşlanmadı.
In case you were wondering.
Çünkü siz merak ediyorsunuz
In case you were wondering why the scenic tour, detention's far from a beauty spot, but it's the only space we have available after some knucklehead burned up the study hall.
Aslında neden bu manzaralı tur diye meraktasınızdır, disiplin sınıfları güzellikten uzaktadır, ama sahip olduğumuz uygun olan tek yer, bir geri zekâlı, çalışma salonumuzu yaktıktan sonra burası.
You know, in case you were wondering the person whose calls you always take that's the relationship you're in.
Merak ediyorsan seni sürekli buradan arayan kişi senin gerçek ilişkin.
" your busy fucking day, but in case you were wondering
" Ama senin merak ediyor olmana karşı
And, uh, just in case you were wondering, it's strictly platonic.
Ve belki merak ediyorsunuzdur diye söylüyorum, tamamen platonik.
In case you were wondering, the nurse's office is still the best place to treat a venereal disease.
Eğer merak ediyorsan, zührevi hastalıkların tedavisi için... en iyi yer, hemşirenin yanı. Öğrendiğim iyi oldu.
Oh, it kind of means off-kilter, in case you were wondering.
Bir dengesizlik vardı yani. Eğer merak ediyorsanız.
And I'm Cleaver, just in case you were wondering
Ve ben... ben de Cleaver, sadece sizi merak ediyordum.
In case you were wondering, he doesn't care about the medals.
Merak ediyorsanız söyleyeyim, madalyaları umursamaz.
That's champagne and caviar, in case you were wondering.
Eğer merak ediyorsan, şampanya ve havyardan bahsediyorum.
Just in case you guys were wondering, casting's going up at 1 : 00 p.m.
Merak edersiniz diye söylüyorum, rol dağıIım listesi 1 : 00'de asılacak.
The evening started well enough – that is, until we got to the car... a Jaguar XJ8 convertible with a 290 horsepower engine, in case you were wondering.
Yani arabaya bininceye kadar. Jaguar XJ8. Üstü açılır. 290 beygir gücünde.
In case you're wondering, Teal'c and I were never scanned.
Eğer merak ediyorsan, Teal'c ve ben hiç taranmadık.
Just in case you were still wondering.
Eğer hala merak ediyorsan.
Just in case you were wondering.
Merak ediyorsundur diye söyledim.