English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / Innovator

Innovator traducir turco

78 traducción paralela
- He was a brilliant psychiatric innovator.
- O, çok yenilikçi bir psikiyatristti.
- Yeah, innovator.
- Evet, çok yenilikçiydi.
Of course you know he wasn't anything like such a damned innovator as they all make out.
Elbette uydurdukları gibi lanet bir yenilikçi mucit falan değildi.
He was a great comedian, a great innovator, and it was a great, great loss.
Büyük bir komedyen ve yenilikçiydi. Çok büyük bir kayıp oldu.
So, anyway, you've been an innovator in the field of thumpology.
Vuruculukta yaratıcılığınızı konuşturdunuz.
Author, innovator, educator, and my idol and inspiration.
Yazar, yenilikçi, eğitmen söylemekten utanmıyorum, idolüm ve ilham kaynağım.
But, uh, l`m not an innovator like you, Phil.
Ama ben senin gibi yenilikçi birisi değilim Phil.
Innovator.
Mucit.
I didn't want to be an innovator.
Yeni bir şey icat etmek istemiyordum.
The innovator of soul.
Zenci müziğinin öncüsü.
It's an innovator.
Her bakımdan öncüdür.
I'm not judging you, because i think you're an innovator but there's no way I'm ready for that.
Seni yargılamıyorum, çünkü senin bir yenilikçi olduğunu düşünüyorum, ama buna kesinlikle hazır değilim.
Chaz, I'm- - l'm sorry, I don't- - l'm not judging you,'cause I think you're an innovator, but... there's no way I'm ready for that.
Chaz, ben... Üzgünüm, gelemem... Seni yargılamıyorum, çünkü senin bir yenilikçi olduğunu düşünüyorum, ama buna kesinlikle hazır değilim.
.. that I'm standing face to face with.. .. a great scientist and innovator like you.
... yüzyüze durduğuma hala inanamıyorum.
I don't remember the exact words, but something like innovator or genius.
Tam hatırlıyamıyorum, ama dahi ya da yenilikçi gibi birşey söyledi.
He was a great thinker, an innovator.
Büyük bir düşünür, bir yenilikçiydi.
Oh, he was an innovator.
O tam bir yenlikçiydi.
Our founder is a scientist, an innovator.
Kurucumuz bir bilim adamıdır, öncü biri.
- Oh, God, no. That's Orson's dental Innovator of the Year award.
O, Orson'un Yılın Umut Veren Diş Hekimi Ödülü.
Asaf Halet was an innovator.
Asaf Halet yenilikçiydi.
Of course, that was Dion, with his great classic Runaround Sue, and I am absolutely thrilled to tell you that we have the man, the innovator himself right here in our studio...
Elbette en büyük klasiği Runaround Sue'yu söyleyen Dion'du. Ve şuan stüdyomuzda kendini sürekli yenileyen bir adam olduğunu size söylemekten heyecan duyuyorum yaşayan efsane Dion DiMucci.
He's an innovator.
O bir yenilikçi.
He is an innovator On the cutting edge of the technological industry. Makes sense.
Modern teknolojik endüstri konusunda bir öncüdür.
Well, I was an innovator back in the day, and you new martial arts cats, you need to get back to karate, jiu-jitsu, maybe even some aikido.
Pekala, zamanında bir yenilikçiydim, ve sen dövüş sanatlarındaydın. Karate, jiu-jitsu ve belki de biraz aikado'ya, geri dönmelisin.
All right, I'm an innovator.
Ben yenilikçi bir adamım. Tut bakayım şunu.
Innovator my ass.
Canına yandığımın Innovator'u!
Setsuna's become an Innovator, the new type of human Aeolia Schenberg speculated about.
Setsuna artık Aeolia Schenberg'in gelişinden bahsettiği yeni tip insanlar olan Innovator'lardan birisi.
The one who Veda confirmed as a genuine Innovator...
Veda'nın Gerçek Innovator olarak tespit ettiği kişi.
They say I'm an Innovator.
Benim bir Gerçek Innovator olduğumu söylüyorlar.
So what's an Innovator?
Innovator mıydı neydi, ne demekti bu?
In simple terms, an Innovator is an evolved human.
Basit bir tabirle, Innovator'ler insan evriminin sonraki formudur.
Do you think the appearance of the Innovators was part of Aeolia's plan?
Innovator'lerin ortaya çıkışının da Aeolia'nın planının bir parçası olduğunu düşünüyor musunuz?
You want to see what an Innovator can do, don't you?
Hem siz, bir Gerçek Innovator'un gücünü bizzat görmek istiyorsunuz, değil mi?
That's... The power of an Innovator's unit... The probe has been divided into fragments which should all burn up in the atmosphere.
Yoksa bu bir Innovator biriminin gerçek gücü mü?
He's the first recognized Innovator, isn't he?
"Gerçek Innovator" olarak tanımlanmış ilk kişi, değil mi?
There is a notable increase in the number of potential Innovators.
Zira potansiyel Innovator olabilecek insanların sayısında artış var.
Problems between humans and Innovators will likely come up as the Innovator population increases and normal humans become more aware of Innovator abilities.
Innovator nüfusu arttıkça insanlar ve Innovator'ler arasında sorunlar başgösterecek ve normal insanlar Innovator yeteneklerine daha duyarlı hale gelecekler.
The database of citizens with high quantum brainwaves who might become Innovators.
Potansiyel Innovator'lar olabilecek, Kuantum Beyin Dalgası üretebilecek vatandaşlara ait bir veritabanı.
In other words, those who have the potential to become Innovators are being targeted.
Diğer bir tabirle, potansiyel Innovator'ler onların hedefindeler.
Ever since Setsuna became an Innovator, he went back to being his old self.
Setsuna bir Innovator haline geldiğinden beri eski olduğu haline döndü.
So it was probably your Innovator instincts.
Bu muhtemnelen senin Innovator içgüdülerinden kaynaklandı.
Did you read the material we sent ahead, Mister Innovator?
Konu hakkında size yolladığımız dökümanları okumuştunuz değil mi Bay Innovator?
The Innovator?
Şu Innovator mu?
He's a true Innovator.
O şüphesiz kusursuz bir Gerçek Innovator.
That's why they are drawn to those who carry Innovator potential.
İşte bu yüzden de Innovator potansiyeli olan kişilerin peşinde olmalılar.
Seems like it's a suit exclusively for Innovators, or rather Setsuna.
Görünüşe göre Innovator'lere, daha doğrusu Setsuna'ya özel bir Mobile Suit.
GN drives, Veda, Innovators.
GN Sürücüleri... Veda... Innovator'lar...
In order to endure the long voyage, the crew is made up entirely of Innovators.
Bu uzun yolculuğa dayanabilmesi için tüm gemi mürettebatı Innovator'lardan oluşturuldu.
At the moment, Innovators make up 25 % of mankind.
Şu an itibariyle insanlık içindeki Innovator nüfusu 25 %'e ulaştı.
You're a bright man, you're an innovator.
Zeki birisin, yenilikçisin.
He was clearly an innovator.
Fanatik seyircileri sanırım... 12 yaşındaki kızlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]