Investments traducir turco
779 traducción paralela
I've made enough money to make some investments of my own.
Yaptığım yatırımla çok para kazandım.
Besides wanting to be my lawyer, you want to handle my investments?
Avukatlığım dışında bir de yatırımlarımla mı ilgileneceksiniz?
ISABEL : He's been worrying about some investments he made last year.
Geçen yıl yaptığı bazı yatırımlar için endişeleniyor.
GEORGE : What investments?
Ne yatırımları?
I'll pay off your investments.
Yatırdığın parayı sana ödeyeceğim.
I helped her with some investments.
Bazı yatırımlar yapmasında yardımcı oldum.
I want a report on all Rienzi's investments, legit and otherwise...
Rienzi'nin bütün yatırımları hakkında rapor istiyorum, yasal veya değil.
Real estate, manufacturing, investments...
Gayrimenkulleri, imalatları, yatırımları...
In land or in investments?
- Gayrimenkulde mi, yatırımda mı?
- In investments, chiefly.
- Yatırımda, çoğunlukla.
Investments mostly, all a little too easy to get at.
Çoğu yatırım. O paraya konmak fazla kolay olurdu.
I have my own little company, Albert Pelham, Investments.
Küçük bir şirketim var, Albert Pelham Yatırım.
In those days, I was in real estate investments with three partners.
O günlerde, üç ortakla birlikte emlakçilik yatırımına girdim.
I suppose my investments are losing money.
Sanırım benimyatırımlarım para kaybediyor.
A few bad investments I want to unload.
Bir kaç kötü yatırımı elden çıkarmak istiyorum.
Well, no investments.
Şey, yatırım yok.
Betting horses, investments...
Atlara yatırmak, yatırımlar...
Too many important things, investments, foundations.
Haddinden fazla önemli şeyler, yatırımlar, fonlar.
His house, his factory, his investments, everything, and she's not going to let go of it.
Evini, fabrikasını, yatırımlarını, her şeyini, karısı ise bunları elinden kaptırmayacakmış.
I, who have high-yield investments
Sürekli akarlarım vardı benim.
I HANDLED SOME OF HER INVESTMENTS FOR HER
Selden mi demiştiniz?
Investments and things.
Yatırımlar falan.
Yes... yes, that's quite true, but some of those investments aren't paying much.
Evet bu oldukça doğru... Fakat bu yatırımlardan bazıları iyi kazandırmıyor.
Therefore in those sales we are more likely to find that the official rise in mortgage rates The prospective rates of return on high tech investments, which led to a surge in business capital spending and significantly increased the underlined gross rate of productivity.
Bu yüzden, bu satışlarda ipotek oranlarının az da olsa dengelendiğini görebiliriz. Yüksek teknoloji yatırımlarının getirdiği yüksek karlar yatırımı artıracak ve verimliliğin büyüme hızını artıracaktır.
As the economy slowed, equity in prices failed, especially in the high tech sector, were previous high evaluations were being reevaluated resulting in significant losses in some investments.
Ekonomi yavaşladıkça hisse senetlerinin değeri düştü. Özellikle önceki yüksek beklentilerin tekrar... değerlendirildiği yüksek teknoloji sektöründe bazı yatırımıcıların kayıpları çok büyük oldu.
Living on my investments.
Yatırımlarımla ilgileniyorum.
I don't give a damn about your investments.
Yatırımların hiç umurumda bile değil.
Your investments, too ; even against your will, as always.
Yatırımlarını da, her zamanki gibi rızan olmasa da.
State interests on the market also profited ANIC... the oil industry his own investments.
Piyasadaki devlet hissleri de değer kazandı. ANIC. Petrol endüstrisi.
There is money here, growing investments and political interests.
Burada para, artan yatırım ve siyasi çıkarlar var.
We must protect these investments so the area can continue to prosper and grow.
Bu yatırımları korumalıyız ki bölge büyümeye ve gelişmeye devam etsin.
In our sector, investments are not only long-term, they're also... Very costly.
Bizim sektörde yatırımlar uzun vadeli olduğu kadar aşırı masraflıdır da.
Police work, private investigation real estate, investments, you know.
Polislik, özel soruşturma vasiyet, yatırımlar, bilirsin.
Does it make sense that the churches... should remain untaxed on their vast holdings of land... and corporate investments?
Kiliselerin büyük topraklarının ve kurumsal yatırımlarının hâlâ vergi dışı olması anlamlı mı?
They get out their linear programming charts statistical decision theories, minimax solutions and compute price-cost probabilities of transactions and investments just like we do.
Onlar da lineer program tabloları hakkında istatistiksel düşünce teorileri, minimal çözümler ve yatırımlarını en düşük maliyete düşürmek hakkında konuşuyorlar tıpkı bizim gibi.
Investments have collapsed.
Yatırımlar tepetaklak oldu.
"Financial Investments Overseas."
"Toplu Dolar Bazlı Yatırımlar."
My business is finance investments and putting together deals
İşim, finans, yatırımlarda ve karlı girişimlerde bulunurum.
No wonder you're looking into land investments.
Emlağa yatırım yapmak istemene şaşmamalı.
I wouldn't say that I'm exactly looking for investments.
Tam anlamıyla yatırım yapmak istediğimi söyleyemeyeceğim.
TO OTHER LAND INVESTMENTS YOU MAY HAVE SEEN, I'M CERTAIN YOU WILL REALIZE WHAT A WONDERFUL VALUE WE HAVE HERE.
Masal Diyarı Sahilleri'nin size sunduğu imkanların diğerlerinden fersah fersah ileride olduğunun farkına varacağınızdan eminim.
He's had several offers, but because of his investments he doesn't have to rush into anything.
Bazı teklifler aldı ama yatırımları sayesinde... aceleye getirmesine gerek yok.
Living off my investments, Nesbitt.
Yatırımlarımın sonucu, Nesbitt.
Investments.
Yatırım.
And now, having made massive investments...
Ve artık, yapılan büyük çaplı yatırımlar...
Stock market, real estate, investments.
Borsa, gayrimenkul, yatırımlar falan.
If the building plans are accepted by the city council, the builders will at the very least double their investments.
Eğer inşaat planları belediye meclisi tarafından kabul edilirse, yatırımcılar yatırımlarını en az ikiye katlayacaklardır.
Double their investments.
Yatırımlarını ikiye katlarlar.
All I care about is protecting my investments.
Benim bütün derdim yatırımlarımı korumak.
In actual life, I help people with their investments until there's nothing left.
Normalde insanların yatırımlarına yardım ediyorum. Hiçbir şeyleri kalmayana kadar.
Venture capital, real estate investments.
Riskli sermaye, gayrimenkul yatırımlar.