Is this a good time traducir turco
709 traducción paralela
- Is this a good time to pick up the...?
- Halıları almak için bu iyi bir? ...
Greetings, compañero. Pardon me for intruding, Juanillo... but this is as good a time as any to keep your promise.
Selamlar, böldüğüm için üzgünüm, Juanillo... sözünü tutman için çok iyi bir zamanlama.
Maybe this is a good time for a man to speak his piece.
Belki de fikrimi söylemek için dogru an geldi.
I feel that this is a good time for looking backwards.
Bunun geriye bakmak için yılın güzel bir zamanı olduğunu hissediyorum.
I mean, this is as good a time as any.
Şu an bunun için uygun bir zaman.
I bet you'll remember this the next time you try to do a good deed.
Bir dahaki sefere iyi bir iş yapmaya kalkarsan bunu hatırlarsın.
Well, I guess this is as good a time as any to make up our minds where we're goin', what we're gonna do.
Nereye gidiyoruz, ne yapacağız sanırım aklımızdakileri yapmak için iyi bir zaman.
When the world is ready... for a new and better life... all this will someday come to pass... in God's good time.
Dünya, daha iyi ve yeni bir hayata hazır olduğunda tüm bunlar tekrar bulunacaktır Tanrı'nın güzel zamanlarında.
And when the world is ready for a new and better life, all this will someday come to pass... in God's good time.
Dünya, daha iyi ve yeni bir hayata hazır olduğunda tüm bunlar tekrar bulunacaktır Tanrı'nın güzel zamanlarında.
Now, this is as good a time as any to get our relationship straight, once and for all
Bence bu ilişkimizi açıklığa kavuşturmak için iyi bir fırsat, Harry.
I have been an agent for a good many years, but this is the first time the client has ever managed me.
İlk kez bir müşterim beni yönetiyor.
- It's a filthy habit... -... and this is a good time to break it.
Bu kötü bir alışkanlık ve bu da bırakman için çok iyi bir zaman.
This is not a particularly good time to do it.
Şimdi, bunun için iyi bir zaman değil.
By this time you should have had a good job rather than selling snow cones in the summer.
Bu zaman zarfında sen de yazın dondurma satmaktan daha iyi bir iş bulmalısın.
This is not a good time
Hiç iyi bir zaman değil.
I drew my fortune at the temple to see whether this is a good time to start a trip.
Tapınakta falıma baktırdım..... bu yolculuğun iyi bir karar olup olmadığını öğrenmek için.
- This is a good time.
- Evet, doğru zaman.
This is a good time, believe me.
Bu çok iyi bir zaman.
I see. I'll have to ask you to come back tomorrow... as this is not a very good time.
Anlıyorum.Sorularınıza cevap almanız için yarın gelmelisiniz....... şu an bunun için pek uygun bir zaman değil.
This is a good time as any to say it.
Hep söylediğim gibi.
He'll cover for me for a couple of days. This is not a good time for family problems.
Aile sorunları için iyi bir zaman değil.
This is not a very good time to talk about it, but sometime soon, i'd like to sit down with you and talk about the mineral rights to this valley.
Şimdi pek uygun bir zaman değil ama yakında oturup seninle bu bölgenin maden haklarını konuşmamız gerekeceğini biliyorsun.
Good. That means that this time next week... we can declare ourselves a very healthy dividend... letting our international colleagues know that the French connection... is back in business.
Bu da demek oluyor ki önümüzdeki hafta bu günlerde tüm uluslararası meslektaşlarımıza kendimizi oldukça sağlıklı bir... şekilde Fransız Bağlantısı tekrar görev başında diye... ilan edebiliriz.
Wally! Well, this is Sal Stewart saying I hope you had a good time.
"Ben Sal Stewart, umarım iyi vakit geçirmişsinizdir."
I hope you're having as good a time as the rest of us, trying to figure out what this stuff is on our plates. But most of all...
Umarım tabaklarımızda ne var diye düşünürken... en az bizim kadar eğleniyorsunuzdur.
Is this your idea of a good time?
İyi vakit geçirme anlayışın bu mu?
Uh, well, you know, as you know, I've been working here for some time, Mr. Farlan, and I think I've done a pretty good job of making this operation look legit.
Şey... bildiğiniz gibi, bir süredir burada çalışıyorum Bay Farlan, ve bu işletmenin yasal görünmesi adına iyi bir iş çıkarttığımı düşünüyorum
I don't know if this is a good time to ask, but could I get my briefcase back?
Sormak için iyi bir an mı bilemiyorum ama çantamı geri alabilir miyim?
Is this your idea of a good time?
Eğlence anlayışın bu mu?
It seemed a good idea to spend some time together, but this is more than I bargained for.
Birlikte zaman geçirmek iyi fikir gibi görünüyordu, ama bu kadarı bana yeter.
Welcome, seniors, I hope you're having a good time. This year's prom queen is Jane Mitchell.
Hepiniz hoşgeldiniz, umarım iyi vakit geçirirsiniz.
Yes, well, this is hardly the time or place for a good-bye speech.
Evet, ama şimdi veda konuşması yapmanın ne yeri ne de zamanı.
Ladies, this is Ms. Fletcher, a good friend of mine, who from time to time I like to look to for advice.
Bayanlar, bu Bayan Fletcher, benim zaman zaman akıl almasını sevdiğim bir arkadaşım.
I'm sorry, but this is not my idea of a good time.
Üzgünüm ama bu benim iyi zaman geçirmek için bulduğum bir fikir değil.
You may find this hard to believe, but fondling you while you make pee-pee, is not my idea of a good time.
Buna inanmayabilirsin ama, işerken seni okşamak, benim güzel zaman geçirme fikrim değildi.
This is your bachelor party, and you're not havin'a good time.
Bu senin bekar partin, ama sen eğlenmiyorsun.
It's a good lot this time.
Bu sefer çok iyi bir iş başardım.
This is a really good time to make a pass at me.
Beni ayartmak için iyi numara yapıyorsun.
Uh... This is not a good time.
Bu pek de iyi bir zaman değil.
This is a really good time.
Amma eğleniyoruz.
This is as good a time as any to tell you, our tickets are only good to St Louis.
Bu, birinin sana biletlerimizin ancak St. Louis'e kadar işe yarayacağını söylemesi kadar iyi.
Oh, boy. This is not a good time to do this.
Bunu yapmak için uygun bir zaman değil.
- your gonna have sex - no, that's a good idea though god knows when your teenagers you think about sex 125 % of the time god what is up with this shirt Cohen is it like childproof when you've ben married 200 years
Tavsiyene ihtiyacım var. - Seks mi yapacaksınız? Hayır.
Do you think this is a good time to discuss this?
Bunu tartışmanın zamanı mı sence?
Well, then, I guess this is a good time to discuss my new allowance.
O halde yeni harçlığımı konuşmak ıçın uygun bır an.
Actually, this is my idea of a good time.
Bu kadar deli değilsindir herhalde? Aslında iyi vakit geçirmek için bu benim fikrimdi!
This is... This is not a good time for me.
Benim için hiç doğru zaman değil.
I think this is a good time for coffee. Oh, great.
Galiba kahvenin tam sırası.
Guys, I'm not so sure if this is, structurally speaking... such a good time for your buddies to drop in.
Çocuklar, bu yapının konuşacak kadar dayanıklı olduğundan emin değilim. İçeri atlamak için güzel zamanlama.
This is not a good time.
Bu iyi bir zaman değil.
This is not a good time to talk about this.
Şu an bunu konuşmanın zamanı değil.