It's been six months traducir turco
219 traducción paralela
And it's been going on for six months.
Ve bu son altı aydır devam ediyor.
It's only been six months since I landed here, but it feels more like five or six years.
Buraya geleli sadece altı ay oluyor ama beş ya da altı yıl olmuş gibi.
Though it's been six months.
6 ay geçmiş olsa da.
It's been six months since we left home.
Evimden ayrılalı altı ay oldu.
It's been six months since I heard Senzo was working on a sword.
Duyduğuma göre altı aydan beri Senzo kılıç üzerine çalışıyormuş.
- Starfleet's been trying for six months. If he's still alive, isn't it unlikely that he'd receive us now?
Hâlâ hayattaysa, bizi fark etmemesi çok olağandışı değil mi?
It's been six months.
Altı ay oldu.
It's been going on about six months.
Altı aydır devam ediyor.
It's been six months now.
Biliyorsun, altı ay oldu.
Moreover, it's been six months... since we've had any visitors or correspondence.
İki laf edecek bir misafir ağırlamayalı altı aydan fazla oldu.
You may not realize it, but we've been at war for six months now!
Sen farkına varamamış olabilirsin ama bizler altı aydır bununla savaşıyoruz.
My locker's been busted for six months and the company ain't did shit to fix it.
Dolabım altı aydır bozuk ve şirket düzeltmek için bir bok yapmadı.
You know the boys love you and so do I but unless we get paid, we have to quit because it's been six months.
Biliyorsun, çocuklar seni seviyor, ben de öyle. Ama paramızı alamayacaksak ayrılmak zorundayız, çünkü tam altı ay oldu.
It's been a long time since I've seen you, six or seven months.
Belki de altı yedi aydır görmüyorum seni.
No, it's been going on for six months.
- Hayır, yakında altı ay olacak.
And it's been fabulous working with you these past six months.
Geçen altı ya seninle çalışmak muhteşemdi.
It's been six months without receiving my pension.
Burası altı aydır aylığımı ödemiyor.
You know, Adam, it's been six months.
Biliyor musun Adam, altı ay oldu.
- It's been six months.
- Altı ay oldu Jimmy.
Well, it's been six months and
Şey, 6 ay geçti... ve...
It's been six months since I've seen a woman with a waist.
Beli olmayan bir kadın görmeyeli altı ay oldu.
It's been six months, hasn't it?
Altı ay oldu, değil mi?
You know, it's been six months, Libbie.
Biliyorsun, altı ay oldu, Libbie.
I found a body out in the woods today, looks like it's been dead six to eight months.
Bugün ormanda bir ceset buldum. 6 ya da 8 aylık ölü gibi görünüyor.
They've been at it since New Years, so it's already been six months.
Yılbaşından beri toplanıyorlar, neredeyse altı ay oldu.
It's been six months already
Altı ay oldu bile.
It's only been six months.
Sadece altı ay oldu.
It's been six months since she died, taking my son with her.
Karım öleli ve oğlumu yanında götüreli 6 ay oldu.
It's only been six months...
Bu... - Sadece 6 ay oldu...
It's been six months and I'm just starting to get over it now.
6 ay oldu ve ben bunu şimdi atlatmaya başlıyorum.
It's been going on like this for six months now.
Altı aydır bu durumdayım.
It's been broken for six months already.
Altı aydır kırık orası.
I'd estimate it's been at least six months since the wormhole's last appearance.
Solucan deliği son görüldüğünden beri altı ay olduğunu düşünüyoruz.
It's not been an easy six months.
Son altı ay zor geçti.
It's been missing for six months and you still think you hear it?
Altı ay oldu. Altı aydır sürekli sesini duyduğunu söylüyorsun, sana öyle geliyor.
Gary, it's been six months, and I don't know if a transfer's gonna be enough.
Gary, 6 ay geçti ve şimdi bir tayinin yetip yetmeyeceğini bilmiyorum.
They promised I could go back after six months it's been exactly 180 days I won't be able to see Da Ching have her baby...
Altı ay dolunca dönebileceğimi söylemişlerdi. Tamı tamına 180 gün oldu. Da Ching'in yavruladığını göremeyeceğim.
It's been six months.
6 ay olmuş.
It's been six months already.
Wow. 6 ay olmuş.
- It's been that way for six months.
- Altı aydır öyle.
It's been six months already.
Şimdiden 6 ay oldu.
It's been six months and we haven't found it yet.
- 6 ay oldu ve hâlâ bulamadık ama.
It's been over six months to actually achieve that whole element.
AItı ayın üstünde bir sürede anca bu sahneyi becerebiIdik.
- It's only been six months.
Sadece 6 ay önce
- It's been six months.
- Altı ay olmuş.
Look, it's been six months since Nicole dumped you.
Nicole seni terk edeli altı ay mı oldu?
- It's been six months!
- Altı ay oldu!
It's only been like six months, which isn't long to be attempting a full set.
Altı ay falan oldu, tam bir gösteri çıkarmak için yeterli süre değil.
But you've been here more than six months, and you haven't merely tolerated this crew. You've become part of it.
Ama sen altı aydan fazladır buradasın..... bundan sıkılmayıp dahası mürettebatın bir parçası haline geldin.
It's been in place for six months.
Altı aydır uygulamada.
It's been six months!
Tam altı ay oldu.
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been ages 82
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been ages 82