It's great to be here traducir turco
112 traducción paralela
" It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us,
" Biz hayatta kalanlar, işte bu büyük görevi sırtlanıp...
It's no great pleasure to be here.
Ben de burada olmaya meraklı değilim zaten.
Oh, it's just great to be here.
Oh, burada olmak müthiş bir şey
Gee, it's really great to be here.
Burada olmak harika.
Well, it's great to be here, cos you're doing such a wonderful job, all of you.
Ben de geldiğime sevindim. Harika bir iş çıkarıyorsunuz.
It's great to be standing here before you wonderful people.
Böyle seyircinin önünde durmak çok güzel.
It's a great pleasure to be here tonight.
Burada olmak büyük zevk.
What a great honour it is to be invited here to make merry, in the halls of our King's loins'most glorious outpouring.
Buraya davet edilmek, Kralımızın zürriyetinin muhteşem örneğinin salonlarında eğlenmek ne kadar büyük bir onur.
It's going to be great in here.
Burası çok güzel olacak.
Ladies and gentlemen it's certainly a pleasure to be here at Foodies the store with great food and super - low prices.
Bayanlar ve baylar. Burada Foodys'de olmak büyük bir zevk. Müthiş ürünleri ve düşük fiyatları olan bir market.
You're a great in kung-fu It's not wise to be a Taoist here
Kung-fu da mükemmelsin burda taoist olmak akıllıca değil
it's great to be here!
- Anladın mı?
Yeah! It's great to be here.
Burada olmak gerçekten harika.
The Belgian waffle as it's known here, with great piles of strawberries and whipped cream... is something that Belgians are never failed to be amazed by.
Burada üzerlerine çilek ve krema koyularak yenmesini Belçikalılar hayretle karşılarlar.
It's a great honor to be here today... to introduce you to a truly great group of kids.
Teşekkürler. Bugün burada olmak büyük onur... Size gerçekten harika bir grup genci tanıştırmak istiyorum.
Pop, don't get me wrong, it's great to be here.
Baba beni yanlış anlama. Burada olmak güzel
Wow, it's great to be here.
Burada olmak harika.
It's really great to be here.
Burada olmak gerçekten çok güzel.
I have here a letter, and it would be of great interest to me to know if you recognise the writing?
Burada bir mektup var ve yazıyı tanıyacak mısınız diye merak ettim.
It's great to be here!
Burada olmak çok güzel!
It's great to be here in your room.
Nasılsın? Burada senin odanda olmak harika.
Ladies and gentlemen it's a pleasure for me to be here on such a beautiful day in the great city of Detroit.
Bayanlar ve baylar böyle harika bir günde burada, güzel Detroit şehrinde olmak benim için büyük bir zevk.
Anyway, um, it's great to be here.
Her neyse. Burada olmak harika.
It's great to be here.
Burada olmak harika.
It's great to be here, kids!
Burada olmak çok güzel, çocuklar!
I got to admit, Sarah, it's great to be back here.
Kabul etmeliyim ki Sarah, geri dönmek harika.
It's really great to be here in New Hampshire this evening, playing for all you wild people out there.
Bu gece burada, New Hampshire'da olmak ve siz çıldırmış insanlar için çalmak harika bir şey.
It's so great to be back here.
Joey, yeniden burada olmak harika.
Homer Simpson, it's great to be here in, next card.
Homer Simpson. Burada olmak çok güzel...
It's great to be here with all of you, as I am about to set sail in my ship of life with my first mate, the beautiful young blonde lass there. All right. Hey, baby.
Hepinizin gelmesine çok sevindim, çünkü kısa süre sonra hayat gemimde denize açılacağım.
It's great to be here in Patch of Heaven.
Cennet Parçası'nda olmak harika.
It's great to have you here, Al... but truth be told, it's Mary we really want. Thanks, General.
Sağolun.
It's great to be here in Pittsburgh.
Burada, Pittsburgh'da olmak çok güzel.
It's great to be here and, uh, gonna have a lot of fun tonight.
Bu gece çok eğleneceğiz.
It's so great to be here in Tree Hill.
Burada, Tree Hill'de olmak harika.
I think it's great that we've got Jen here cos she can play a really strong role in this, but I really feel that we've got Jenny here, who is an expert in choreography, as opposed to a dancer, and we should be using her like we said.
Bence Jen'in burada olması harika, çünkü büyük bir rol oynayabilir, ama bence koreografi konusunda uzman olan Jenny buradayken, daha önce konuştuğumuz gibi bir dansçı yerine, onu kullanmak daha doğru.
It's great to be here at the beautiful Waldorf Astoria.
" İyi akşamlar. Bu akşam bu güzel mekanda bulunmak çok hoş.
I just wanna tell you that it's great to be here again with you guys.
Sizlerle tekrar bir araya gelmenin heyecan verici olduğunu söylemek isterim.
It's great to be here in New York City.
New York'ta olmak harika bir duygu.
It was great to be here "or just," That's all, folks.
Burada olmak harikaydı "mı, yoksa" Bu kadardı.
Well, I used to live in the city, but I decided moving here would be a little more relaxing, a little more manageable, and it's a great way to stay in shape.
Ne iş yapıyorsunuz? Quahog Sigorta'da takdire şayan bir maaşla çalışıyorum.
Hey, guys, it's great to be back here in the mystical forest, but you wouldn't believe what happened to me on the way here.
Hey, beyler, Gizemli ormanda tekrar bulunmak şahane, fakat yolda başıma gelenlere inanamayacaksınız.
Here's how great it is to be white. I can get into a time machine and go to any time and it would be fucking awesome when I get there
bir zaman makinesine binsen istediğim zamana giderim ve gittiğim yerde de çok rahat ederim.
It's been really great having you here but now you've done the South, the London Eye and the Trocadero, so you probably want to be heading up North.
Burada olman çok iyiydi. Ama... Güneye gittiğine ve London Eye ile Trocadero'yu gördüğüne göre muhtemelen kuzeye gitmek istersin.
It's great to be here.
Burada olmak çok güzel.
I heard they have a really great program here. Yeah. It's supposed to be one of the best in the country.
Gerçekten kötüyüm ama olsun.
Geez, it's gonna be great to get some more Irish blood in the family here.
Yüce İsa, aileye birkaç İrlandalı kanı daha almak harika olacak.
I don't know how much Michael's told you, but we're thinking of putting on a little free concert for the local people here, and we thought it would be a great idea to include a scene from your theater company.
Michael ne kadarını anlattı bilmiyorum ama buranın sakinleri için bedava bir konser düzenlemek istiyoruz ve sizin tiyatro grubu da bir sahne oynarsa harika olur.
- Yeah. It's great to be here.
- Burada olduğum için mutluyum.
Just wanna say it's a great honor to be here this evening and it truly does warm my heart and soul to see these gorgeous couples.
Sadece bu gece burada olmak büyük bir onur ve bu güzel çiftleri görmek gerçekten kalbimi ve ruhumu ısıtıyor demek istedim
I won't be here long to enjoy it, but it's great.
Uzun süre faydalanamayacağım ama çok memnunum.