English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / It begins

It begins traducir turco

1,155 traducción paralela
Let's just assume it begins every sentence.
Hemen her cümle bununla başIıyor.
It begins to buy whole continents, one by one.
Birer birer de ülkeleri satın almaya başlayacak.
Then it begins.
Demek başlıyor.
Or it begins... Wait a minute, you mean that's it?
ya da başlıyor... dur bir dakika, Bu o mu demek istiyorsun?
It begins on a dark night, where a dark man waits with a dark purpose.
Karanlık bir gecede başIıyor karanlık bir adamın beklediği yerde karanlık bir amaç için.
It begins with a stranger.
Bir yabancıyla başlıyor.
Maybe not just outside, but hell, Los Angeles is so spread out who's to know where it begins and ends, what's inside and outside.
Tam da dışında değil, ama Los Angeles öyle bir genişledi ki... nerede başlıyor, nerede bitiyor kimse bilemez.
It begins.
- İşi pişiriyor galiba.
It begins with charity.
Büyük bir hayırseverlik hareketi olarak başlayacak.
- Now it begins.
İşte başlıyor.
It will finish at nine if it begins at seven o'clock.
Yedide başlarsa, dokuzda biter.
it begins to imagine that the landlady suspicious person looks at it, and he tells him that it goes to Cheltenham.
ev sahibesi hanımın, kendisine bir şüpheli gözüyle baktığı izlenimine kapılarak ona Cheltenham'a gideceğini söyledi.
But it is here that the knowledge of the personality of the Mr. Cust for part of the murderer, it begins to bear fruits.
ve burası da Bay Cust'ın kişiliğinin, katile ait olan payı ortaya çıkıyordu.
And so it begins.
Ve işte başladı.
He's hopeless once it begins to rumble.
Gök gürlemeye başladığında çaresizliğe kapılıyor.
It begins and ends with Brezhnev.
Brezhnev der geçerim.
It begins with one family member who raises an offspring who raises the next child...
Bir sonraki çocuğu yetiştiren aile üyesi ile başlar.
It begins with one family member who raises an offspring who raises the next child...
Bir sonraki çocuğu yetiştiren aile üyesi ile başlar. Öyleyse bu ne?
So it begins, comrades!
İşte başlıyor yoldaşlar!
It begins.
İşte başlıyor.
It begins with a time traveler from the 21st century.
21. Yüzyıldan bir zaman yolcusu var.
And so it begins. You have forgotten something?
Yarbay Ivanova, artık Dr. Jacobs'ın Babil 5'te bulunamadığını ve hiçbir zaman bulunmamış olduğunu da hesaba katarak Ajan Cranston'a yardım edelim.
Unless I have written authorisation, this thing is over before it begins.
Eğer elimde yazılı yetki olmazsa, bu iş daha başlamadan biter.
But before it begins, I think we should all give a hand to the man... without whom we wouldn't be here tonight.
Ama başlamadan önce, alkışlamamız gereken birisi var ki... o olmasaydı bu gece biz burada olmazdık.
And so it begins.
Böylece başlıyor.
It is over before it begins.
Başlamadan bitti.
[crackling ] [ Galactus] And so, it begins.
Ve sonunda başlıyor.
It begins!
Başladı!
Puts a whole new spin on virtual reality, but at least it begins to explain some things.
Sanal gerçekliğe yeni bir boyut getirdiği doğru, ama en azından bazı şeyleri açıklıyor.
- Can you tell where it begins?
- Nereden başladığını biliyor musunuz?
Let me know when a minute ends and when it begins.
Bir dakika bittiğinde ve başladığında haber ver.
To live on here until the winter only. Then when it begins to snow...
Burada yalnızca kış gelene dek yaşamak.
But, Your Honors, it just begins there.
Sayın Yargıç, bu henüz bir başlangıçtı.
Why is it that we don't always recognize the moment when love begins, but we always know when it ends?
Neden her zaman aşkın başladığı o ânı fark etmeyiz? Ama ne zaman sona erdiğini hep biliriz.
Oh, it all begins to leak out then... that the space program's just one giant big cover-up.
Bu doğru. Ah, her şey o zaman ifşa olmaya başlıyor.. uzay programının yalnızca kocaman bir örtbas olduğu.
Skynet begins to learn at a geometric rate. It becomes self-aware at 2 : 14 a.m. Eastern time, August 29.
Skynet geometrik oranda öğrenmeye başladı 29 Ağustosta Batı saatiyle sabah 2 : 14 te kendi kendine yönetmeye başladı
Yeah, it's kind of hard to tell where Rick stops and the satellite begins.
Evet, aslında Rick nerede bitiyor, uydu nerede başlıyor anlaması biraz zor.
It is better a search begins.
En iyisi hemen arama yapmak.
It is now almost impossible to tell where Barclay ends and the computer begins.
Artık Barclay'in nerede bitip, bilgisayarın nerede başladığını söylemek imkansız.
It reads the DNA coding of damaged organs, translates that into a specific set of replicant instructions, and then begins to grow a replacement.
Hasar görmüş organların DNA kodunu okuyor, özel bir kopyalayıcı kılavuzuna dönüştürüyor, ve sonra bir yedek yetiştirmeye başlıyor.
It begins.
Oyun başlıyor.
Now, once this begins, with luck, it could snowball... and we could know everything.
Buna başladığımızda şansımız yaver giderse bir çığ gibi büyür ve biz istediklerimizi öğrenebiliriz.
Everything you know, your entire civilization, it all begins right here in this little pond of goo.
Bildiğin her şey, bütün medeniyetiniz hepsi burada, bu ufacık sümük birikintisinde başlayacak.
Your life begins with her... and without her, it must surely end.
Hayatın onunla başlar ve o olmadan muhakkak son ermek zorundadır.
Now the affair begins to grow more intelligible. ( speaking Italian ). I've found it.
Şimdi konu daha anlaşılır bir şekilde büyüyor.
And so it begins.
Ve işte başlıyor.
How barbaric. ln Cardassia, the verdict is always known before the trial begins and it's always the same.
Ne kadar ilkel. Kardasya'da daha duruşma başlamadan karar bellidir ve hep aynı sonuçlanır.
- It's where everything begins.
- Her şeyin başladığı yer.
So life begins, without knowing where it came from or why it exists.
Nereden geldiğini, neden var olduğunu bilmeden... yeni bir hayat başlar. Ama neden?
Nobody understands when a woman makes a choice to marry and have children in one way, her life begins, but in another way, it stops.
Bir kadın seçim yaptığında, evlendiğinde çocuk doğurduğunda bir anlamda yaşamı başlamış olur, ama aynı anda da durur.
Discharge of semen generally begins by the 14th year, when men first indulge in the act of love, and continues thereafter until the age of 50 or 60, when it comes to an end.
Boşalma olayı erkeklerin aşk duygusuna teslim oluşları ile genellikle 14 yaşında başlar ve bundan sonra 50 - 60 yaşları civarında sperm üretimi tükeninceye kadar devam eder...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]