English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ I ] / It doesn't matter what you believe

It doesn't matter what you believe traducir turco

33 traducción paralela
I'm sorry I'm the one to do this to you, but it doesn't matter what you believe.
Bunu yaptığım için üzgünüm ama senin neye inandığının önemi yok.
I do not think it possible to remake this world from the basement of a little police station. It doesn't matter what you believe.
Küçük bir polis karakolunun bodrumundan bu dünyayı yeniden yapmanın mümkün olduğunu sanmıyorum.
Well, what you believe really doesn't matter, does it?
Neye inandığınız gerçekten fark etmez değil mi?
It doesn't matter what you believe.
Neye inandığınız önemli değil.
It doesn't matter what you believe.
Neye inandığın önemli değil.
It doesn't matter what you believe.
Neye inandığının önemi yok.
Frankly, Doctor, it doesn't matter what you believe.
Açıkçası doktor sizin neye inandığınız önemli değil.
that's it you believe her it doesn't make any sense, it is not possible Varek it makes perfect sense... they can't tell us what they don't know... no matter what we do to them
Bu kadar mı? Ona inandın mı? Bilmemeleri mümkün olabilir mi?
It doesn't matter what I believe. You're stuck in here.
Sen buraya sıkışıp kalmışken, benim inanıp inanmamam önemli değil.
It really doesn't matter what you believe.
Neye inandığınız umurumda bile değil.
It doesn't matter what you believe.
Neye inandığınızın bir önemi yok.
It doesn't matter what I believe anymore, because the whole world is about to find out about you.
Benim neye inandığımın bir önemi yok artık çünkü tüm dünya senin hakkındaki gerçeği öğrenmek üzere.
Marv, you can't believe that I would have - - it doesn't matter what I believe!
Marv, benim bunu yaptığıma inanamazsın. Neye inandığımın önemi yok.
But it doesn't really matter what I say, you won't believe me anyway.
Ama söyleyeceklerimin de önemi yok çünkü inanmayacaksınız nasıl olsa.
It doesn't matter what you believe.
Önemli yok Neye inandığının.
Okay, well, it doesn't matter what you believe.
Tamam, neye inandığın farketmez.
Zoey is not Lee Soo Yeon. It doesn't seem like you're going to believe me no matter what I say.
Zoey'in, Lee Su Yeon olmamasıyla ilgili ne söylersem söyleyeyim bana inanacağınızı sanmıyorum.
People everywhere... except, like, Russia... are beginning to see that it doesn't matter who you are or where you're from or even what God you believe in. They're beginning to see that people really aren't all that different.
Her yerde insanlar, belki Rusya hariç ne olduğunun, nereli olduğunun hatta hangi tanrıya inandığının önemli... olmadığını anlamaya başladı.
No, I'm not saying I don't believe you, the truth is, it doesn't matter what I think.
Hayır sana inanmıyorum demiyorum, gerçek şu ki ne düşündüğümün bir önemi yok.
It doesn't matter what you believe.
Senin neye inandığında önemli değil.
It doesn't matter what you believe.
- Neye inandığın önemli değil.
It doesn't matter what you believe.
Neye inandığının bir önemi yok.
- I told you it doesn't matter what I believe.
- Benim neye inandığımın bir önemi yok demiştim.
It doesn't matter what you believe. It's real.
-... gerçek bu, Henry geri dönecek.
It doesn't matter what you have to say, because whatever it is, I won't believe it.
Soylemen gereken onemli degil, cunku zaten ne olursa olsun inanmayacagım.
It doesn't matter what you believe.
Senin neye inandığının bir önemi yok.
- It doesn't matter what you believe.
- Senin neye inandığının önemi yok.
It doesn't matter what you tell them ; they won't believe you.
Onlara ne söylediğin önemli değil. Sana inanmayacaklar.
It doesn't matter what you believe.
Neye inandığın çok önemli değil.
It doesn't matter what name you give it or whether you believe in it or not.
One ne isim verdiğin ya da inanıp inanmadığın önemli değil.
- Well, it doesn't matter what you believe, Jim.
Senin neye inandığın önemli değil Jim.
It doesn't matter what you believe.
Neye inandığın farketmez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]