Izmir traducir turco
139 traducción paralela
And the Russian winter will be over, and those ships will still be lying in the dockyards at Izmir and Gallipoli, still waiting for their new guns and torpedo-tubes.
Rusya'da kış sona erecek torpido ve silah bekleyen gemileri İzmir ve Gelibolu'da demirlemeye devam edecekler.
Riding for two days to reach Izmir? The star of Islam? - Fortune smiles the lovers and thieves.
Şansımız varsa iki gün içinde İzmir'deyiz ve sonra sıra İslam'ın yıldızında.
I know that goes all the way to Izmir.
Beraber gidebiliriz.
It's for a baby from the baby hospital in Izmir.
İzmir Çocuk Hastanesinden, kanı değişecek bir bebek için A grubu Rh + kan aranmaktadır.
We were going to izmir with a woman ;
Bir kadınla İzmir'e gidecektik ;
We heard after the fire they moved to izmir, and the mansion became a hotel.
Yangın'dan sonra İzmir'e göçtükleri, konağın otel olduğu söylendiydi.
Died in izmir.
İzmir'de öldü.
I was a private in Izmir and there was this officer who...
Ben mesela acemiliği İzmir-Bornova'da yapmıştım. Edirneli bir çavuş vardı.
Izmir was part of the Ottoman Empire then, wasn't it?
O zaman İzmir Osmanlı toprağıydı, değil mi?
The Izmir train passed through.
Bak, İzmir treni de geldi geçti.
I thought she went to her mother's in Izmir but she's not there.
İzmir'e annesinin yanına gitmiştir dedim ama oraya da gitmemiş...
She married that man and moved to Izmir.
Hani o adam vardıya, Onunla evlenip İzmir'e yerleşiyorlarmış.
- Izmir... Kadifekaleli.
- İzmirliyim ben...
If I'd stayed in Izmir, I'd have killed myself.
İzmir'de kalsam, öldürecektim kendimi.
What about him being in Izmir that day?
Bunun o gün İzmir'de olmasıkonusu n'olucak?
Can you prove you were in Izmir?
O gün İzmir'de olduğunu ispat edebilir misin?
Alright then, forget about Izmir.
Tamam, sen İzmir'i hiç karıştırma...
As it has been proven that my client, Aydýn Diktepe, was in Izmir...
Müvekkillerimden Aydın Diktepe'nin 18 Ocak'ta
The first time we heard of him was in smyrna, in 1922.
İsminin duyulması 1922 senesinde İzmir'de oldu.
Where did you say he went from smyrna?
İzmir'den nereye gitti dediniz? Atina'ya idi.
identity card lost... said to have been issued at smyrna ; warrant for arrest on charge of robbery and attempted murder.
Mesleği : incir paketleyici, kimliği kaybolmuş İzmir'den alınmış, soygun ve cinayete teşebbüsten aranıyor.
Good night. Istanbul, istanbul, smyrna, 1922, sofia.
İstanbul, İstanbul, İzmir, 1922, Sofya.
In 1922, a moneylender named conrad - the murderer of conrad was hanged.
Öyleyse İzmir'e gidelim. 1922 de Conrad adında bir tefeci ~
In front of them alabaster urn was brought from Bergama a famous historical city near Smyrna.
Onların önünde, İzmir yakınındaki ünlü tarihi şehir Bergama'dan getirilen su mermerinden yapılmış vazo var.
I'm sending them to Smyrna.
Onları İzmir'e gönderiyorum.
Here's a crossed Oriental Roller with Persom.
Buradaki İzmir güvercini ile takla atanın çiftleştirilmesinden.
I was the first officer in the third, when he was captured by a German cruiser.
Bir tanesi ise şu anda İzmir limanında bulunuyor.
Smyrna. Changed its name to'Star of Islam.'
Evet, İzmir limanında ve Türkler tarafından kullanılıyor...
For not make illusion. We know each of you to step up Balikesir Smyrna.
Hayalperest bir davranışınızda bulunmamanız için, Balıkesir'den İzmir'e kadar yolculuğunuzu biliyorum.
In Greece, Rembetiko had always been known as the songs of the outcasts. The time depicted in this film, covers a period in Greek History from about 1919 to 1956.
Batı Anadolu sahillerinde yerleşmiş İzmir mültecileri büyük fakirliğe düşmüş, perişan bir halde gecekondularını pire limanının bataklığında kurmaya mecbur kaldılar.
In 1922, a military campaign waged with rival nation Turkey, resulted to what the Greeks have called the Smyrna Disaster.
Bu sanatkâr İzmir çalgıcılarının gezginci, kendi kendine yetişmiş liman çalgıcılarının karşılaşmasıyla Yunan halk şarkısının parlak devri başlamış oldu.
Smyrna, Asia Minor, 1919
Bu şarkı "Rembetiko" olarak tanındı. İzmir, Batı Anadolu 1919
Smyrna 1922
İzmir, 1922
Once upon a time... there was a beautiful city called Smyrna.
Bir varmış bir yokmuş... Güzel bir şehir varmış, adı İzmir.
" Just like you used to say about Smyrna... others decide and the people pay the price.
" Bana söylemiş olduğun gibi İzmir için... Başkaları karar veriyor millette bedelini ödüyor.
" Greece's greatest catastrophe... was not Smyrna.
Yunanistan'ın büyük felaketi... İzmir değildi, göçmenlerdi
They can finish us.
Bizim Tom'a mektup gelmiş İzmir'den. Yazıyor ki, orada çocukların televizyonu varmış bile.
You'll see the sea like this.
- Deniz'i nah gösterirler sana! Ben de İzmir'e dilekçe yazdım. İnşallah kabul ederler.
Athens and Smyrna, maybe. - Maybe even Constantinople.
Atina ve İzmir, belki de İstanbul.
Subtitle created by Dandysubs.
Çeviri : tyrean ® 26.03.11 Tire / İZMİR tyrean @ turkcealtyazi.org
But that message was to the church at Smyrna.
Ama bu mesaj İzmir'deki kiliseyeydi.
She told me to visit her if I was ever in zmir.
Giderken bana bir mektup bırakmıştı İzmir'e gelirsen ara diye.
This is where the authorities brought us in early'22... after the destruction of Smyrna.
Burası yetkililerin 1922 başlarında... Smyrna ( İzmir ) yıkımından sonra bizi yerleştirdikleri yer.
She lies with the Book of Revelation in her hands... open at the same chapter... her finger pointing to the same passage... and my mother asleep as always.
Elinde Book of Revelation'la ( İncil'de Aziz John'un kitabı ) yatar... hep aynı bölüm açıktır... parmağı hep aynı metnin üstünde ( İzmir'e geri dönüşü çağrıştıracak bir dini metin )... uyur her zamanki gibi.
"Nikos, the fiddler," as I'm known on the streets... is also a graduate of the Smyrna Conservatory, but...
"Kemancı Nikos," sokaklarda bilinen adım... aslında Smyrna ( İzmir ) konservatuarı mezunuyum, ama...
From Smyrna Gazette to the Boston World.
İzmir yerel gazetesinden Boston Dünyası'na!
In Smyrna, it was St. Anna that cured nagging.
İzmir'de, dırdırcı tipleri Aziz Anna iyileştirirdi.
We were planning on moving to Ýzmir together. There's that too.
Bir de İzmir'e birlikte yerleşecektik, o da var tabii...
A ticket to lzmir and, if you're careful, it'll keep you going for a month or so.
İzmir'e yol parası artı tutumlu olursan, bir ay filan da geçinirsin.
Did you sign anything that day?
O gün İzmir'de resmi bir evrak imzaladın mı?
on January 18, the charge of the prosecution is null and void.
İzmir'de bulunduğunun kanıtlanması, iddianameyi dayanıksız bırakmaktadır.