Just the four of us traducir turco
114 traducción paralela
Just the four of us.
Sadece dördümüz.
I thought we could get better acquainted if there were just the four of us. - It's cozier this way.
Dördümüz baş başa kalırsak birbirimizi daha iyi tanırız diye düşündüm.
- Just the four of us.
- Sadece dördümüz.
Well, maybe we should get away for a few days, just the four of us.
Dördümüz, birkaç günlüğüne uzaklaşmalıyız.
it's our secret- - just the four of us.
Bu bizim sırrımız. Sadece dördümüz için.
Just the four of us in the old MacKenzie mansion.
MacKenzie malikanesinde dördümüz. Şunu dinle.
We ditch Yosemite. It means we could have a Halloween party, just the four of us. Whole place would be empty.
Yosemite e gideceğiz bunun anlamı sadece dördümüz cadılar bayramını geçirebiliriz boş bir ev olacaktı.
How can just the four of us stop the attack even if we do go through?
Denesek bile, saldırıyı sadece dördümüz nasıl durdurabiliriz?
Just the four of us?
Sadece dördümüz?
Just the four of us.
Dördümüz.
Come on, it's just the four of us.
Hadi ama, sadece dördümüz olacağız.
You know, just the four of us.
Sadece dördümüz.
Yeah, it'll be awesome, just the four of us.
Evet, müthiş olacak. Sadece dördümüz.
And so there's just the four of us.
Dört kişiyiz.
It's just the four of us.
Sadece dördümüz.
I thought it was supposed to be just the four of us.
- Neler oluyor? Sadece dördümüz olacak sanıyordum.
Don't you, don't you remember? that time we went down to Atlantic city, just the four of us, for beers and surf and turf?
Dördümüzün bira ile et ve balık yemek için Atlantic City'ye kadar gittiğimiz zamanı hatırlamıyor musun?
- Or we can do this, just the four of us. - No.
- Bu işi biz yapabiliriz, dördümüze gerek yok.
- Right, so, just the four of us today or is someone hiding in the back?
- Haklısın, peki sadece dört kişi miyiz ya da arkada saklanan biri var mı?
Just the four of us hanging out like old times.
Eski günlerdeki gibi sadece dördümüz takıldık.
- There's just the four of us.
- Biz sadece dört kişiyiz.
- Just the four of us. - Right.
- Sadece dördümüz.
Just the four of us.
Sadece dördümüz olacağız.
Alright. Not much fun, just the four of us.
Sadece dört kişiyle pek zevkli olmaz.
Seriously, it's just the four of us.
Ciddi misin, Haley, Hepsi bizim için mi.
Maggie, we gotta face it, they can't risk 1,000 men just for the four of us.
Maggie, bununla yüzleşmeliyiz ama 1000 adamın hayatını bizim için riske atmazlar.
Just try to imagine if you were on your own... without the four of us.
Hayal etmeye çalış biz, dördümüz olmadan kendi başına olsaydın.
Oh, just the four of us, young man. Must be a kind of tight squeeze?
Birazcık sıkışık olmalı.
All anybody has to do is just to look at the four of us. I mean, to know that there was nothing wrong.
Birinin kötü bir şey olmadığını görmesi için sadece dördümüze bakması yeterli.
It'll just be the four of us.
Sadece biz dördümüz olacağız.
So, Mr. Orange... you're telling me that this good friend of mine... who did four years for my father... who, in four years, never made a deal, no matter what they offered him... you're telling me that now that he's free... and we're making good on our commitment to him... he's just gonna decide, out of the fucking blue... to rip us off?
Ve sen, Mr. Orange... kalkmış arkadaşım olan bu adam hakkında... babam için dört sene hapiste kalmış... dört sene boyunca önerdikleri hiçbir pazarlığa girmemiş... bu adam hakkında, tam şimdi serbest olduğunda... ve biz ona hakkını ödeyebildiğimiz bir zamanda... bize kazık atmaya ve yeryüzünden silmeye karar... verdiğini mi söylüyorsun?
I was just thinking, the four of us can't show up with just one bottle of wine.
Düşünüyordum da, dördümüz birden... -... sadece bir şişe şarapla gidemeyiz.
Just the four of us.
Sadece 4 kişiyiz.
Just four of us and look at the havoc we've wrought.
Sadece dört kişiyiz ve verdiğimiz hasara bak.
We'll take the table for four, there'll just be two of us.
O zaman dört kişilik masayı alalım, sadece ikimiz olacağız.
Just along as it the four of us.
Dördümüzden biri olduğu sürece.
That ride home, when we were just sitting there the four of us looking at each other, just glowing, you know.
Eve dönüş yolculuğu, biz dördümüz sadece orada oturmuş birbirimize bakarken, coşkuluyduk.
I thought it was just going to be the four of us.
Dördümüz birlikte olacağız sanıyordum.
- Just the family, the four of us.
Sadece aile içinde. Dördümüz.
The four of us can just go in a fucking room and roll that kind of shit out of our sleeves.
Dördümüz bir odaya girip acayip fikirleri döküveriyoruz.
That's a decision for the four of us to make, not just you.
Buna beraber karar veririz, sen değil.
It took four of us just to get him in the cage
- Arabaya dört kişi zor bindirdik.
I'M JUST SAYING - I THINK THE FOUR OF US COULD HAVE A PRETTY GOOD TIME.
Sadece söylüyorum dördümüz oldukça güzel vakit geçirebiliriz bence.
When we meet, the four of us, in some space, with some instruments and play together four as one, we don't talk much, we just play until something feels right, some atmosphere comes to us,
Dördümüz bir yerde buluştuğumuzda eğer enstürman da varsa, tek vücut olup çalarız, çok konuşmayız, ve doğru şeyi hissedene, doğru havayı yaklayana kadar sadece çalarız.
after the four of us played a drunker game of Boggle in my hotel room, just before I fell asleep next to my oldest friend on the single bed,
Dördümüz otel odasında Boggle oynadıktan sonra en eski arkadaşımın yanında uyuya kalmada hemen önce.
Why don't we have a nice dinner? - Just, you know, the four of us.
Neden, sadece dördümüz, güzel bir akşam yemeği yemiyoruz?
You know, we need to make sure that we do this all the time, the four of us just hosting these little shindigs.
Şunu bir kesinleştirelim bu tür küçük partileri artık dördümüz düzenleyeceğiz.
So, should we just go ahead and lock the four of us in for New Year's?
Ne dersiniz, şimdiden yılbaşını dördümüz birlikte geçireceğiz diye sayalım mı?
I thought it was just gonna be the four of us.
Sadece dördümüz olacağız sanıyordum.
Dear Sarah, our daughter will unite the four of us just like nature, which knows no difference between summer and winter,
Sevgili Sarah. Kızımız, dördümüzü bir bedende toplayacak.
I knew you'd see the error of your ways. Monsieur Duris just stepped out for his cigarette break, which gives us two and a half minutes, maybe four, if it's a Gauloise.
Hatanı anlayacağını biliyordum Bay Duris sigara molası vermek için dışarı çıktı bu da bize iki buçuk dakika eğer sigara Gauloise'sa dört dakika verir.