English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ J ] / Just the two of you

Just the two of you traducir turco

1,153 traducción paralela
Just the two of you?
Sadece ikiniz mi?
Make a romantic evening of it, just the two of you.
Romantik bir akşam düzenle, sadece ikiniz.
Were there just the two of you?
Sadece ikiniz mi vardı burada?
Now just the two of you.
şimdi de sadece ikiniz.
Uh, what was that like, anyway- - just the two of you?
Uh, bu nasıldı, her neyse- - Sadece ikiniz mi?
Just the two of you.
Yalnız ikiniz.
Just the two of you.
Sadece ikiniz.
Just the two of you?
sadece ikiniz mi?
Now it's just the two of you left.
Artık sadece ikiniz kaldınız.
We'd like to take you two kids out to dinner, just the 6 of us.
İkinizle yemek yemeği çok isteriz. Sadece altımız.
You get a vision of how the date might go. Then you say yes or no, and I just couldn't picture the two of us.
Bir insan, bir insanla çıkmadan o gecenin nasıl gideceğini tahmin edebilir ve ona göre "evet" ya da "hayır" der.
The two just don't seem to go together. But we are here to begin realizing your actuality and when we do, each and every one of you will be able to stand proudly and proclaim, "I am."
Bu ikisi birbirine pek uymuyor kimliğinizi farketmeniz için buradayız ve bunu başardığımızda her biriniz ayağa kalkıp gururla "Ben buyum!" diyebileceksiniz.
Two of the best transplant surgeons let us look over their shoulders debriefing on the most fascinating procedure we've participated in and you just get up and leave.
Ülkenin en iyi cerrahlarından ikisi bizi ameliyatlarına soktu... ... ve katıldığımız en harika prosedürün toplantısına kattı... ... ve sen de kalkıp gittin.
- It'll just be the two of you.
İkiniz gideceksiniz.
As much as I'd like to see the two of you living it up in a warm, tropical setting I would just miss you too much.
İkinizin sıcak, tropik bir yerde yaşaması fikri benim de hoşuma gidiyor ama sizi çok özlerim.
But you know what? If it works, the two of you gonna be heroes, just like me.
Ama eğer işe yararsa, ikiniz de benim gibi kahraman olursunuz.
When the two of them are side by side, were they both the one for you and you just met the first one first?
Ya ilk olan sa? İkisinin de yanyana olduğu zaman ikisi de mi seçeceğin kişidir önce biriyle sonra diğeriyle mi olacaksın?
Why did you rent two dump trucks and a front loader in October'81? Or is this just part of your job at the tannery?
Ekim 1881'de iki damperli ve bir yükleyici kiralamanızın özel bir nedeni var mıydı, yoksa bu dericilik işleminin bir parçası mıydı?
And I've already called the reverend, and he'd be just delighted... to have the two of you help him with his Junior Lamb's Winter Retreat.
Ben zaten rahibi aramıştım, o çok mutlu oldu "Küçük İsa'nın Kış İnzivası" kampına yardım etmek istediğiniz için.
Now, why don't you and I just have a romantic, quiet evening, just the two of us.
Birlikte oturup romantik ve sessiz bir akşam yemeği yiyelim. Sadece ikimiz.
Just seein'the two of you kissing after everything that happened, I leaned toward the postal.
Onca şeyden sonra ikinizi öpüşürken görünce birden çıIgına döndüm.
I just say it is because it's ridiculous to make two pots of coffee when you're the only one who drinks diesel.
Öyle söylüyordum çünkü sadece sen filtre kahve içtiğin İçin iki posta kahve yapmak çok saçma geliyordu.
Just stop it, the two of you.
Kesin şunu lütfen.
Why don't the two of you just spend a night together and not have sex?
Neden siz ikiniz bir geceyi beraber geçirmiyorsunuz? Seks yapmadan ama.
I just hope my faith doesn't leave the two of you brain-damaged.
Sadece, iki tane beyin hasarı görmüş hastamın olmasını istemiyorum.
Miss Scott, are there any circumstances in which... the two of you... might be more than just good friends?
Acaba siz ikinizin arkadaştan daha fazla olma şansınız var mı?
Come on. I need to talk to you. Just the two of us.
Haydi, seninle konuşmalıyım.
... you and I are just two people swimming through the passions of life.
Bizler hayatın tutkuları arasında yüzen iki insanız.
And when you tound that person, like the rest of the world just kind ot magically taded away... and the two ot you would just be inside this kind ot... protective bubble, but there is no bubble.
Ve o insanı bulduğunda, dışarıda kalan dünyanın büyülü bir şekilde kaybolup gideceğini, ve o iki kişinin koruyucu bir baloncukta kalacağını düşünürdüm, ama baloncuk filan yok.
The two of you sit and chat, I'll just be back.
Pekâlâ, siz devam edin. Ben daha sonra gelirim.
Maybe because I saw you levitate two people in the park with just a wave of your hand.
Çünkü parkta iki insanı sadece ellerini kullanarak havaya yükselttiğini gördüm.
I just realized the two of you haven't really ever been alone together.
Şimdi fark ettim ki siz daha önce hiç yalnız kalmadınız.
Or you could, I can't believe I'm suggesting this, just plan something for the two of you alone.
Yada bunu teklif ettiğime inanamıyorum. sadece ikiniz için bir şeyler planla.
You two are both suffering under the burden of such impossibly high expectations right now and all this hurt and pain and anger that you're feeling isn't going to just disappear... and that's okay.
Şu anda ikinizde imkansız beklentilerin getirdiği yükün altında eziliyorsunuz. Şu anda hissettiğin acı ve öfke bir anda yok olmayacak... Bu çok normal Joey.
If you two can't get over your history for just a couple of hours and enjoy the company of your friends you should be home eating a TV dinner, okay?
Bir kaç saatliğine geçmişinizin üstesinden gelemiyorsanız ve arkadaşlarınızla beraber eğlenemiyorsanız eve gidip TV izlerken yemek yemelisiniz.
It's just... you hadn't mentioned him, and then you said... the two of you had made Thanksgiving plans... so it seems you're moving pretty fast.
Sadece ondan hiç bahsetmedin ve Şükran Günü için plan yapmıştık dedin yani biraz hızlı gidiyorsunuz gibime geldi.
- Likewise. Roz, would you just look at the two of them?
Roz, şu ikisine bakar mısın?
Have a beer, just the two of you.
Ona bir bira al, ikiniz konuşun.
A nice cozy one just for the two of you.
Güzel, rahat bir tane, sadece ikiniz için.
In fact, the two of you made me realize something deep down about myself that I guess I always knew but just didn't dare admit.
Dahası kendimle ilgili derinlerde olan birşeyi ikiniz farketmemi sağladınız, sanırım her zaman bildiğim, ama... sadece itiraf etmeye cesaret edemedim.
Now the two of you have to just come out and say what's really bothering you underneath and get it out in the open and deal with it.
Şimdi ikiniz de sizi asıl rahatsız eden şeyi açığa çıkarmalısınız.
I would just like to see the two of you get it on.
Diyorum ki, ikiniz neden yapmıyorsunuz?
Just the two of them in their old way together, leaving you and me -
Tam da bizi ikinci kez eski yolumuzdan birlikte ayrılırken gördüklerinde.
Look at her as the girl, who has, for two years... quietly played the role of a married girl just for you.
Bir kız olarak bakın, iki yıl boyunca... Sessizce, senin için evli bir kızı oynadı.
Citizens, before we begin our meal, I must acquaint you with two major developments of which the Convention has just informed me.
Yurttaşlar, yemeğimize başlamadan önce, size konvansiyonun iki önemli haberini iletecem.
It's dumb... but you see, the idea of two men touching each other i just can't... fuck, it's dusgusting!
Söze gerek yok. İki erkeğin seviştiğini düşünüyorum da iğrenç, düşüncesi bile iğrenç.
What do you say if Saturday, the two of us, just the girls, do the shopping, go to movies, just... just chill. It's not the phrase, just "chill"?
nasil denir.. cumartesi ikimiz kiz kiza alisveris belki sinema ne dersin sadece ciao... boyle, sadece ciao?
Well, good. I mean, just as long as the two of you are spending some quality time with... the Lord.
İyi. İkiniz baş başa iyi vakit geçirin de. Tanrı'yla.
Remember that photograph your mother took of the two of us on the bumper when you were just a baby?
Jack, annenin çektiği resmi hatırlıyor musun? Sen bebekken ikimiz tampona oturmuştuk?
As those of you who read more than just the sports pages know two of our favorite lesbians, Anna and Sarah got kicked out of Stardust Lanes in Upper Weymouth last week for kissing.
Spor sayfalarından fazlasını okuyanlarımız en favori lezbiyenlerimiz Anna ve Sarah'nın geçen hafta öpüştükleri için Stardust Lanes bowling salonundan atıldıklarını biliyordur.
I WAS JUST THINKING, YOU KNOW, THAT... I MEAN, THE FIRST TWO YEARS OF COLLEGE WERE ROUGH ENOUGH.
Düşünüyordum da üniversitenin ilk iki yılı zaten yeterince zor geçti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]