English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ K ] / Kanai

Kanai traducir turco

58 traducción paralela
Boss Manzo of Kanai sent us to greet you.
Patron Manzo Kanai sizi karşılamak için bizi gönderdi.
Boss Manzo of Kanai, you say?
Patron Manzo Kanai, öyle mi?
I am Manzo Kanai, and I answer to Sadakichi Shiba.
Ben Manzo Kanai, ve Sadakichi Shiba'ya hesap veriyorum.
You shot the rapids in Kanai.
Gözlerini kapayıp lobutlara konsantre olmaya çalış.
Girls # 5 Kanai.
Kızlar # 5 Kanai
Girls # 3 Kanai Dead, 33 To Go.
Kızlar # 3 Kanai Ölü 33 kişi kaldı
Girls # 5 Kanai.
Kızlar # 5 Kenai,
the canal, vital artery.
O kanaI can damarımız.
Do you know, ever since the canal cut them in half this bridge is now the only link between North and South America.
BiIiyor musunuz, kanaI kıtayı ikiye ayırdığından beri... Kuzey ve Güney Amerika arasındaki tek bağ bu köprü.
Married the daughter of an American canal engineer, weII-respected man.
AmerikaIı saygıdeğer bir kanaI mühendisinin kızıyIa evIendin.
The canal commissioner?
KanaI müdürü bu mu?
We won " t be just a wriggly little worm on the map with a canal across it any more, will we?
Artık bizi harita üzerinde ortasından bir kanaI geçen... küçük bir soIucan gibi görmezIer, değiI mi?
Did we discuss the future of the canal at all on our travels, if I may be so bold?
Cüretimi bağışIayın, ama bütün ziyaretIerinizde kanaIın geIeceğini mi konuştunuz?
So, you want to know something about the canal?
Demek kanaI hakkında bir şeyIer öğrenmek istiyorsun.
The canal.
KanaIı.
He " s selling it?
KanaIı satıyor mu?
If it "s being sold out of the back door how come we" ve never heard of it?
Madem kanaI gizIice satıIacak, nasıI oIdu da bizim kuIağımıza geImedi bu?
No conspiracy to sell off the canal.
KanaIı satma pIanIarı yokmuş.
still, you are " "The canal," "aren" t you?
Yine de sen " "KanaI" " demeksin, değiI mi?
The canal is always going to run the way it " s run.
KanaIın durumunda hiçbir değişikIik oImayacak.
That " s as may be but the canal is our main artery.
BeIki... ama kanaI bizim can damarımız.
Pension scheme for Iock-keepers.
KanaI bekçiIerinin emekIiIiği.
If DeIgado "s flogging off the canal on the instructions of the President what" s the price?
Eğer DeIgado, cumhurbaşkanının emriyIe kanaIı satıyorsa... fiyatı ne oIacak?
I hear that DeIgado is setting up a canal police force with powers to search the ships.
Duyduğuma göre DeIgado gemiIeri arama yetkisine sahip... bir kanaI poIis kuvveti oIuşturuyormuş.
And getting in on the ground floor with these chaps is the sweetest, cheapest way of saving the canal.
Bu adamIarIa başında iyi bir iIişki kurmak... kanaIı kurtarmanın en hoş, en ucuz yoIu oIur.
They will commandeer the radio stations and the canal Administration Office.
Radyo istasyonIarını ve KanaI İdari Bürosu " nu işgaI edecekIer.
We have that right under the treaty if the canal is threatened.
AnIaşmaya göre, kanaI tehdit aItındaysa, bu hakka sahibiz.
The canal is safe.
KanaI güvende.
Kanai, are you at it again?
Kanai, yine mi aynı şey?
Kanai.
Kanai.
Mr. Kanai?
Bay Kanai?
Kanai, come right now. If you don't...
Kanai, hemen buraya gel.
[Kanai] I was so weak.
Çok yorgundum.
'Kanali Haruki'...
"Kanai Haruki"
What s Kanai Haruki reading? !
Bakalım Kanai Haruki ne okuyormuş?
And now Kanai Haruki will show you his armpit hair!
Ve şimdi de Kanai Haruki size koltukaltı kıllarını gösterecek!
Kanai Haruki'?
"Kanai Haruki" mi?
It's the Kanai Armpit Show!
İşte Kanai Koltukaltı Gösterisi!
Kanai!
Kanai!
Are you Kanai Haruki the bondage freak?
Sen fetişist ucube Kanai Haruki misin?
Kanai Haruki...
Kanai Haruki...
If we cut the dike here, the rice fields in Kanai Village will be destroyed!
Buradaki hendeği kesersek eğer, Kanai Köyü'ndeki pirinç tarlaları yok olacaktır!
Your father had saved ten cho of rice fields in Kanai Village.
Baban Kanai Köyü'nde pirinç tarlalarınını kurtarmıştı.
The lord's villa near Kanai.
Kanai yakınındaki Lordun villası.
There's a Kanai Village official that I trust named Tojiro.
Kanai Köyünde güvenebileceğimiz Tojiro isimli biri var
It's also likely to expect enemy ambushes at various spots between Kanai and our lord's palace.
Ayrıca, düşmanın pususunu beklemek olasıdır. Kanai ve Lord'ın sarayının arasında çeşitli noktalarda.
Goroku is a boatman from Kanai Village.
Goroku Kanai Köyü'nden bir kayıkçı var.
Girls # 5 Kanai
Kızlar # 5 Kanai
Girls # 3 Kanai Dead 33 To Go
Kızlar # 3 Kanai Ölü 33 kişi kaldı
Kanai-san has become senile so you can't understand what he's saying.
Kanai-san bunadı bu yüzden ne dediği anlaşılmıyor.
Kanai-san can talk properly when it comes to this topic.
Kanai-san bu konuya gelince düzgün konuşabiliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]