Kattegat traducir turco
68 traducción paralela
You had best go home, Ubbe.
Kattegat'a geri dönün.
And you, Sigurd.
Kattegat'ta ne oldu?
Why didn't you also have us killed?
Kattegat'ı benden almıştı.
He reports two large German warships steaming through the Kattegat.
İki büyük Alman savaş gemisinin... Kattegat üzerinde yolaldığını bildiriyor.
More things of gold and silver than you and I have ever seen before, nor anyone else here in Kattegat.
Bu güne dek ne bizim ne de Kattegat'takilerin göremediği kadar çok altın ve gümüş var.
I want to go to Kattegat.
Kattegat'a gitmek istiyorum.
I cannot allow you to go on your own to Kattegat.
Tek başına Kattegat'a gitmene müsaade edemem.
We'll go to Kattegat. All of us, tomorrow.
Yarın hep birlikte Kattegat'a gidiyoruz.
Kattegat!
Kattegat!
I want you to go in to Kattegat. I want you to ask for a meeting with the Earl. And when you meet him, challenge him to a personal combat.
Kattagat'a gitmeni, Reisle görüşme talep etmeni ve onunla görüşünce, benimle teke tek olarak dövüşmesi için meydan okumanı istiyorum.
When Ragnar Lothbrok appears in Kattegat, he will be put in chains.
Ragnar Lothbrok Kattegat'ta görüldüğünde zincire vurulacaktır.
The Seer might think that he is the only one in Kattegat with the gift of prophecy, but he's wrong, and I know you are not going to die.
Kahin, kehanet yeteneğinin Kattegat'ta bir kendinde olduğunu düşünüyor olabilir ama bu konuda yanılıyor ölmeyeceksin, biliyorum.
Don't sleep with lots of women in Kattegat.
Kattegat'ta kadınlarla yatma sakın.
There's some good-looking women in Kattegat.
Kattegat'ta güzel sayılabilecek kadınlar var.
Princess, welcome to Kattegat.
* Princess, welcome to Kattegat.
Even with your additional forces, Lagertha, we cannot attack Kattegat and hope to succeed.
Getirdiğin adamlarla bile Lagertha, Kattegat'a saldırıp başarılı olmayı umamayız.
We want to drive Jarl Borg out of Kattegat.
Reis Borg'u Kattegat dışına sürmek istiyoruz.
And what would make him leave Kattegat where he can winter in safety?
Kışı orada güvenle geçirmek varken onu Kattegat'tan ayrılmaya ne zorlayacak?
People of Kattegat, welcome.
People of Kattegat, welcome.
You will find me a fair ruler. Kattegat is an important trading station and I mean to see it flourish.
Ben, size adil bir lider olacağım Kattegat önemli bir ticaret noktası zenginleşmesini görmek niyetindeyim.
Rollo, Princess Aslaug, Siggy, Princess Aslaug's children, they've all fled Kattegat.
Rollo, Prenses Aslaug, Siggy Prenses Aslaug'un oğulları, hepsi Kattegat'tan kaçmış.
I want to attack Kattegat.
Kattegat'a saldırmak istiyorum.
As it is, we have no chance of defeating Jarl Borg, or regaining Kattegat.
Şu halde, Reis Borg'u yenmek ya da Kattegat'ı geri almak gibi bir şansımız yok.
I am sorry, that the ambiance of Kattegat has awoken you.
Kusura bakma seni uyandıran Kattegat'ın havası.
No. I have to stay in Kattegat.
Hayır, Kattegat'ta kalmalıyım.
Welcome to Kattegat.
Kattegat'a hoşgeldiniz! Kardeşlerim.
A stranger has come to Kattegat.
Kattegat'a bir yabancı geldi.
Ragnar has left Kattegat in your care.
Ragnar, Kattegat'ı ilgilenesin diye sana bıraktı.
The god, Odin, who came to Kattegat.
Tanrı Odin, Kattegat'a geldi.
I suppose it is better that I leave Kattegat now.
Sanırım Kattegat'tan ayrılmam daha iyi olur.
I am going to leave Kattegat.
Kattegat'tan ayrılacağım.
Now they bring Kalf to Kattegat.
Şimdi Kalf'ı Kattegat'a getiriyorlar.
We're excluding Kattegat.
Kattegat'i dışarıda tutuyoruz.
I want to know if a woman will succeed to the kingdom of Kattegat.
Kattegat Krallığı'nın başına bir kadın geçecek mi bilmek istiyorum.
A woman will one day rule in Kattegat.
Günün birinde Kattegat'ı bir kadın yönetecek.
Bjorn Lothbrok has left Kattegat.
Bjorn Lothbrok, Kattegat'tan ayrıldı.
Bjorn Lothbrok has left Kattegat.
Bjorn Lothbrok Kattegat'dan ayrılmış.
Second, to take Torvi with me back to Kattegat.
İkincisi de, Torvi'yi Kattegat'a geri götüreceğim.
This is Kattegat!
Burası Kattegat!
This is Kattegat.
Burası Kattegat!
They say he left Kattegat a boy and came back a man.
Kattegat'tan bir çocuk olarak ayrıldığını, bir adam olarak dödüğünü söylüyorlar.
How can you love me when you sleep with every woman in Kattegat?
Kattegat'taki tüm kadınlarla yatarken beni nasıl sevebilirsin?
By now, my brothers, there will be a lot of anger in Kattegat.
Şimdi kardeşlerim, Kattegat'ta büyük bir öfke olacak.
Kattegat has changed since you went away.
Sen gittiğinden beri Kattegat değişti.
Why did you leave Kattegat?
Kattegat'tan niye ayrıldın?
It's good to be in kattegat.
Kattegat'ta olmak güzel.
What has brought you to kattegat?
Sizi Kattegat'a hangi rüzgâr attı?
But you will never be queen in kattegat.
Ama asla Kattegat'ın kraliçesi olamayacaksın.
You will never be queen of kattegat.
Asla Kattegat'ın kraliçesi olamayacaksın.
I am taking kattegat back.
Kattegat'ı geri alacağım.
She took Kattegat away from me. I wanted it back.
Annemiz nerede?