Kinks traducir turco
270 traducción paralela
- Men with kinks in their brains.
- Kafasında karışıklık olan erkekler.
- You're entitled to your own kinks...
- Böyle kapris olmaz...
First we're gonna get this camp shipshape then we're gonna work out the kinks before anybody gets liberty.
Önce bu kampı tertipleyeceğiz sonra kimse izin almadan sorunlarımızı çözeceğiz.
High Pockets promised he'd work the kinks out of us, and he kept his promise.
Aksi Adam sorunları çözeceğine söz vermişti ve sözünü de tuttu.
Pushups, to get the kinks out of my bones.
Şınav, vücudumdaki kramplardan kutulmak için.
Hadn't had a chance to work out the kinks in a while.
Epeydir piston çalışmıyordu.
except for a few minor kinks.
Birkaç tuhaflığı saymazsak.
- Now we got all the kinks worked out of it.
- Şimdi bütün açıklarını düzeltebiliriz.
The kinks are nearly out.
Sorunlarını hallettim sayılır.
Things are not running as smoothly as they could but they will. All right. We work out the kinks...
Tamam işler gerektiği gibi gitmiyor olabilir ama düzelecekler.
It's gonna take me a while to get the kinks out of the system.
Sistemi onarmak çok zamanımı alacak.
Last year I was working undercover, suburban surveillance, and the seller had a few kinks in his rep.
Geçen yıl gizli bir görevdeyken, banliyö bölgesi incelemesi derken,... satıcının tuhaflığıyla nam saldığı ortaya çıktı.
What better way to iron out the kinks?
Ayrıntıları çözmenin en iyi yoluydu.
Yep, I've worked all the kinks out.
Hepsini sıkıca yerleştirdim.
Yeah, nothing like sleeping outside to take the city kinks out.
Evet, uyku şehir karışıklığını dışarıda bırakmak çok iyi geldi.
For ten years, Beekman and Hervey promised me they'd iron out the kinks.
On yıl boyunca, Beekman ve Harvey bana her şeyi düzelteceklerini söylediler.
What were these kinks, exactly?
Düzeltilmesi gerekli şeyler neydi?
Still a few kinks need ironing out, but not to worry.
Birkaç yerinde oynama gerekiyor, ama endişelenme.
- There are some kinks. - l will care for it like it was my child.
- Bazi sorunlar oldugunu zannediyorum - 2. füzyon çekirdeğine sanki çocuğummuş gibi dikkat edeceğim.
I wanted to send you some flowers, but there are some kinks in the system.
Çiçek göndermek istiyordum ama galiba sistemde bir tıkanma var.
There are a few kinks in the chain of command.
Emir komuta zincirinde bazı aksaklıklar var.
Me too but if Deianeira's still up, maybe I'll have her work out some of the kinks.
Öyle mi? Benim de öyle. Deianeira izin verirse bu çeşit antrenmanlar yapabilirim.
We still have a few kinks to work out. Let me show you the board.
Hala birkaç noktada takılıyoruz, ama size tahtayı göstereyim.
No matter how many kinks I get in my neck.
Boynumdaki ağrıları boş ver.
"You Really Got Me" the Kinks.
Kinks'ten "You really got me".
- Kinks or vanilla? - Faith, come on.
Uslu mu, yaramaz mı?
It'll take a while to work the kinks out.
Ufak tefek sorunları çözmek zaman alacak.
They're working out all the minor kinks. We gonna have a formula any moment now.
Bütün ufak sorunları giderecekler ve formül her an hazır olacak.
The Beatles, The Stones, The Yardbirds, The Kinks...
The Beatles, The Stones, The Yardbirds, The Kinks...
Yeah, you might wanna work the kinks out of that one.
Evet, bu aksilikleri halletmelisin.
You know, I know we still have a few kinks to work out.
- Halletmemiz gereken bazı şeyler var.
I have to... work out a few kinks but... ya gotta admit, those were pretty cool flips.
Bir kaç... aksilik üzerinde çalışmalıyım ama... itiraf etmen gerek, oldukça iyi parendelerdi.
- Kinks all worked out?
- Gariplikler dışarıda kaldı?
- Still working out the kinks.
- Hâlâ sorunları üzerinde çalışıyorum.
That's one of the kinks.
Bu da sorunlardan biri.
- We do a lot of cool covers... the Clash, the Kinks, et cetera.
- Senin grubun nasıl? - Biz daha çok "cover" yapıyoruz.
Statistically, it's like thirty-eight of the forty-three bands you listed.
"Clash" "Kinks" vesaire. Bir istatistik vermek gerekirse senin listendeki 43 gruptan 38'ini.
They worked the kinks out of this electrical system years ago. - I'll be right back.
Elektrik sistemimdeki kusurlar yıllar önce giderildi delikanlı.
You're working out the kinks.
İyi gidiyorsun.
It's imperative that I meet with Oliver Olerud before we proceed any further, so that I can massage the kinks out of our testimony.
İfadenizdeki bir takım... pürüzleri düzeltmek için Oliver Olerud'la görüşmem şart.
Obviously, there's some painful kinks to work out, but it's a start.
Açıkçası biraz acılıydı fakat bu bir başlangıç.
I'll work out the kinks.
Sana masaj yapayım.
No, I'm still working out the kinks.
Ayrıntılar üstünde çalışıyorum.
Kinks?
Ayrıntılar mı?
I'm working out the kinks.
Ayrıntılar üzerinde çalışıyorum.
We need to work out all the kinks this weekend so they don't happen again, so we're depending on your feedback, and especially your criticism.
Bu hafta sonu bütün düğümleri çözmeliyiz ki bir daha olmasın. Bu yüzden geri dönüşlerinize güveniyoruz.
- Have you worked all the kinks out of it?
- Üstünde yeterince çalıştın mı?
I mean, hell, Beth left me a dozen times before we worked out the kinks.
Geçinmeyi öğrenene kadar, Beth beni en az on kere terk etmiştir.
So the ship's got a few kinks.
Gemide birkaç tuhaflık var.
My back hurts, so I'm working out the kinks...
Sırtım ağrıyor, egzersiz yapıyorum müzikle birlikte.
- We're trying to work out the kinks.
- Karışıklıkları çözmeye çalışıyoruz.