Kith traducir turco
23 traducción paralela
All his kith and kin were dead.
Bütün yakınları ve akrabaları ölmüştü.
So not only Bunnojo, but all his kith and kin have staked everything on tomorrow's match.
Yani yalnızca Bunnojo değil, tüm yakınlarının her şeyi yarınki maça bağlı.
To betray your ability... abandon your station and forget your duty to your kith and kin?
Yeteneklerine ihanet etmek... görevinden istifa etmek ve ailene karşı vazifeni unutmak mı?
At times we're glad to see the back Of all our kin and kith
Eşimizi dostumuzu Görmek ne de hoştur
To treat both kith and kin.
Komşularına ve akrabalarına iyi davranmalısın.
- No, me only kith and kin.
- Hayır, o sahibi olduğum tek akraba.
Most enduring traditions of the season are best enjoyed in the warm embrace of kith and kin.
Bu tatilin en eski gelenekleri, aile ve akrabalarının sıcak..... kucaklaşmasıyla daha iyi hissedilir.
Whatever happens with kith or kin, you are going to have yourself... one hell of a seminal basketball experience.
Hayır, yok. BEAR kanunsuz iş mi yapıyor? Evet, öyle de diyebiliriz.
Can you kith it and make it better?
Dilimi ısırdım. Belki öpersen geçer.
Why did no one think to mention that the Van Garretts are kith and kin to the Van Tassels?
Neden kimse, bu yolla Van Garrettlar ile Van Tassel'ların akraba olduğunu hesaba katmıyor?
- Oh, oh. Follow-up query. Mrs. K, if you win this here learning derby will you forget your kith and kin and leave us all forever?
Bir soru daha Bayan K. Eğer kazanırsanız öğrencilerinizi ve okulu unutup onları sonsuza kadar yalnız mı bırakacaksınız?
- Kith'harn demons.
- Kith'harn İblisleri.
Lfhe's using his Kith'harn demons, he's not trying to remain anonymous.
Eğer Kith'harn iblislerini kullanıyorsa artık tanınmak istiyor demektir.
So they break the hearts of kith and kin,
Böylece kolaylıkla kalpleri kırarlar
In spite of kith and kin something struck within
Yakında olmasına rağmen herşey bana uzak!
Loyal to yourselves, loyal to kith and kin, but above all else, loyal to your homeland, ready always to serve the glory of the Empire.
Kendinize, akrabalarınıza ve eşinize, dostunuza sadık olun. Ancak her şeyden önce vatanınıza sadık ve İmparatorluğun zaferine hizmet etmek için hazır olun.
Orphans, need no kith and kin, but for their hearts
Ah, sakın sorma yetimleri. Her zamanki gibi hep yufka yürekliler.
Against the Lothbroks and all their kith and kin.
Lothbroklar ve tüm akrabalarına karşı.
I'm a danger to myself... And others... Like your kith and kin.
Tıpkı dostların ve akrabaların gibi kendime ve diğerlerine karşı tehdit oluşturuyorum.
- Like kith and kin.
- Hısım akraba gibi bir şey herhalde.
There you go. He's back with kith and kin.
Al işte, hısmı, akrabası, nesi varsa getirmiş.
"You're a kith, blend warp and woof with me!"
"Irkın ne olursa olsun, burada hepimiz eşitiz!"
With kith and kin embraces will do, respect is unnecessary, Your Majesty.
Dostluk ve sarılmaz yeterli, saygıya gerek yok, Majesteleri.