English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ L ] / Lamppost

Lamppost traducir turco

155 traducción paralela
- The lamppost!
Mrytle, dikkat et! Elektrik direği!
The lamppost!
elektrik direği!
I got a good look at him under the lamppost.
Lambanın altından geçerken çok dikkatli baktım.
I ran until I couldn't run any longer. I leant against a lamppost to try and get my breath.
Daha fazla koşamayana kadar koştum. Nefeslenmek için bir sokak lambasına yaslandım.
Don't stand there like a lamppost.
Direk gibi durmayın orda.
Well, I turned around and here was this big six-foot rabbit, leaning up against a lamppost.
Etrafıma baktım, elektrik direğine dayanmış, bir seksen boyunda bir tavşan gördüm.
The scene was a New York street corner, under a lamppost.
Sahne New York Caddesi köşesinde, lambanın altında.
LAMPPOST
ELEKTRİK DİREĞİ
If you talk to anyone, even if it's a Pekinese pissing on a lamppost the girl dies.
Birisiyle konuştuğunuzu görürsem, alakasız biri de olsa kız ölür.
You don't need me. You need a lamppost out in the street.
Beni değil kendini güvende hissettirecek birini istiyorsun.
What was it, a lamppost?
Neydi, direk miydi?
I saw two men hung on a lamppost
Sokak lambasına asılmış iki kişi gördüm.
Shadow boxing a lamppost.
Elektrik direğine vurdum.
I'd rather be a lamppost in New York than the president of France.
Fransa'da olmaktansa, New York'ta olmayı tercih ederim.
♪ Down around the lamppost
# Elektrik direğinin yanında
- I would have had one of these on every lamppost.
Bu resimlerden her direğe bir tane yapıştırırdım.
But I'm warning you, if the British fold and this stuff winds up in German hands, all who take part in these transactions stand a good chance of hanging from a lamppost on Constitution Avenue.
Ama sizi uyarıyorum, eğer İngilizler düşer ve bu şey Alman'ların eline geçerse, bu işte yer alan herkes Kendini Constitution Bulvarında ki sokak lambalarına asılı bulur.
A green card by a green lamppost.
Yeşil bir elektrik direğinin altında, yeşil bir kart.
Well, I turned around and here was this big six-foot rabbit leaning up against the lamppost.
Arkamı döndüm... ve orada sokak lambasına dayanmış, 2 metre boyunda bir tavşan duruyordu.
"I spy a mailbox", "I spy a lamppost".
"Posta kutusu görüyorum" "Direk görüyorum".
I thought I saw someone fooling with the lamppost, but by the time I pulled focus, they were gone.
Sanırım birinin sokak lambasına bir şey yaptığını gördüm. Ama anlayana kadar gittiler.
And right there, right there under that lamppost there, stood the man - the number-one man in the neighbourhood...
Ve tam orada. Tam o elektrik direğinin altında bir adam dururdu. Mahallenin bir numaralı adamı.
Gentlemen, you know what? I need the lamppost over three feet.
Beyler, 1 metreden daha yüksek bir sokak lâmbasına ihtiyacım var.
Then I took off my shirt and start gyrating under a lamppost.
Sonra gömleğimi çıkardım ve sokak lambasının direğinde dans ettim.
Hello, lamppost.
Merhaba, lamba direği.
By the lamppost?
- Direğin yanındaki mi?
And you'll be hanging from a lamppost. Ack-ck-ck-ck!
Sen ise bir elektrik direğine asılacaksın.
Like I'm walking away from my lamppost and counting the bills in my garter belt.
Sokak direğinden uzaklaşırken jartiyerimdeki paraları sayıyor gibi.
" which was a lamppost for a while and we went in circles but now we are here.
"... ki bir ara sokak lambasını da izlemişiz ve biraz daireler çizdik ama şimdi buradayız. "
I ordered monogrammed cocktail napkins... and what I'm looking at here is a drunken little man relieving himself on a lamppost.
Ben harf desenli kokteyl peçeteleri sipariş ettim... Ve burada gördüğüm şey ise sokak lambasına işemekte olan sarhoş bir adam.
And between you, me and the lamppost, and the desk Peggy says this Suz isn't much of a worker.
Ve senin, benim ve lamba direğinin, ve masanın arasında Peggy, Suz'un iyi bir çalışan olmadığını söylüyor.
Homer Simpson, shown here with his tongue stuck to a lamppost has given us this videotape.
Yerli bir adam, Homer Simpson, burada görülen dili elektrik direğine yapışmış olan adam bize bir video kaset gönderdi.
Let me tell that lamppost that I won't be coming to her again
Lakhan kardeş, çok teşekkür ederim Sen gözlerimi açtın
With what? A lamppost and a public defender?
Ne aksesuarı?
Every window was flocked, every lamppost was dressed and the Whoville band marched in their Christmasy best.
Bütün pencerelerde kar var, süslenmiş bütün sokaklar. Kimköy bandosu geçmekte bayramlık kıyafetleriyle.
Tell me it ain't us she's seeing wrapped around a lamppost.
Gördüğün şeyin bizim sokak lambasına çarpmamız olmadığını söyle bana.
I say we tie them up to the lamppost in the square and show them how spirit folk were dealt with in the olden days.
Ben derim ki, onları sokak lambasına bağlayalım, ve eskiden hayaletlerle uğraşanlara ne yapıldığını gösterelim.
Now, if you can tell me how a 112-pound woman... picked him up and chucked him over a fuckin'lamppost... I will give you a prime suspect.
şimdi, kadının onu yukarı nasıl kaldırıp... lanet lamba direğine astığını söyleyebilirsen... ilk şüpheliyi sana vereceğim.
Look what he did to that lamppost.
Baksana elektrik lambasına ne yapmış!
I'd like one of these on every wall, every window and every lamppost in the city.
Onların her birini her duvarda, her pencerede ve her direk başında görmek istiyorum.
If there was a lamppost or somebody walked between us, and we had to let go for a second, she'd always say "bread and butter."
Eğer aramıza elektrik direği veya biri girer, ve bir saniyeliğine ellerimizi ayırmak zorunda kalsaydık, her zaman "ekmek ve tereyağı" derdi.
I ran into a lamppost
Sokak lambasına çarptım
Well, as long as he or she can tell the difference between a lamppost and empty space
En azından sokak lambası ve boş alan arasındaki farkı anlayabilecek
From the lamppost
Sokak lambasından
Well, we met in the coffee shop today and a couple days ago I helped her when she ran into a lamppost
Bugün kafede tanıştık ve birkaç gün önce kafasını sokak lambasına çarptığında yardım etmiştim
He--he just fixed my head when I ran into a lamppost and then I ran into him at a coffee shop
Sadece sokak lambasına çarptığımda yaramla ilgilendi ve kafedeyken karşılaştık
Leo, hey It's Grace Adler from the lamppost and the horse and the coffee shop and my office
Leo, merhaba. Ben Grace Adler. Sokak lambasındaki, attaki, kahve dükkanındaki ve ofisimdeki.
Easily. And the thing of it is, Mr. Coughlin, you don't feed it, you don't stable it, and unless you hit a lamppost, the thing's not gonna get sick and die on you.
İşin güzel tarafı, Bay Coughlin, bunu beslemiyor, ahırda tutmuyorsun.
- What, one girl fished out of the Thames, the next hung from a lamppost?
ama kızlardan biri Times kenarındaydı, diğeri sokak lambasına asılıydı.
Most men will fuck a lamppost.
Erkekler eşekle bile yapar...
And hang him from the lamppost.
Bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]