League traducir turco
6,236 traducción paralela
I don't think you'd want the League to see that.
Birlik'in bunu görmesini istemezsin bence.
Throw Malcolm in front of Ra's. Let the League sort this out.
Ra's'ın önüne Malcolm'ı at ve bırak bu işi Birlik çözsün.
It wasn't the first time Sara chose death over a life in the League.
Sara'nın Birlik'e katılmaktansa ölümü seçmesi bir ilk değil.
By League law, I have a right to challenge you to a trial by combat.
Birlik kuralına göre seni düelloya çağırma hakkım var.
This is consecrated ground for the League.
Burası Birlik için kutsal bir yer.
And that is what the League exists to do.
Ve bu da, Birlik'in var oluş amacı.
He would rather go ten rounds with the league of assassins Than ever say that.
Bunu söyleyeceğine Suikastçılar Birliği'yle 10 kere karşılaşmayı yeğler.
Apparently I'm in league with the people that killed Sandy.
- Ne? Görünüşe göre Sandy'i öldüren insanlarla bağlantım varmış.
Ivy core... the five Ivy league law schools.
Ivy core... Ivy ligi hukuk okulları.
Michael Jordan left the Bulls to play minor league baseball.
Michael Jordan Bulls'u bölgesel ligde baseboll oynamak için bıraktı.
You are so pretty and so out of my league.
Sen çok güzelsin ve hiç harcım değilsin.
You know? Uh, because you're the only player in the league who wears a bra.
Ah, bir sutyen giyer ligde tek oyuncu çünkü.
Not that it's any of your business, but Ralph's dad is a minor league baseball player...
Hiçbirinizi ilgilendirmez ama, Ralph'ın babası ikinci ligde beysbol oynuyor.
Did he ever play in a penal league?
Hiç cezaevi liginde oynamış mıydı?
Drew's trying. He's taking hm to a minor league baseball game today.
Bugün onu bir ikinci lig beysbol karşılaşmasına götürecek.
That was Major League style.
İşte bu birinci lig tarzıydı.
Now, what you need to do is the same thing I did when this lady from my urban league who does hair was trying to steal my best friend, Camilla.
Şimdi, insan hakları grubunda bir kadın en yakın arkadaşım Camilla'yı benden çalmaya çalıştığında ona yaptığımı yapacaksın.
Would've been good for the league, but- - between me and you- - Yeah.
Yok canım! Lig için iyi olurdu ama aramızda kalsın... - Tabii.
I'm out of my league. Nobody is.
- Kimse değildir ki.
It's out of everybody's league, this age.
Bu yaşlar herkesi aşar.
The Justice League : here to defend our honor the American way, truth, and justice, but, where were they tonight when a U.S. Senator was BEHEADED?
- The Justice League ( Adalet Birliği ), Onurumuzu korumak için buradalar, Amerika'yı doğruluğu ve adaleti. ... ama dün gece Amerikan senatörünün kafası kesilirken neredelerdi?
That's a bush-league question, Agent Taylor.
Ne acemice bir soru, Ajan Taylor.
He led the league in scoring.
Ligin en skoreri.
Right after I check my fantasy football league.
Fantazi futbol ligime göz attıktan sonra.
Formerly a rising soccer star, CHOI was the youngest player to debut in the K League.
Önceden yükselen bir futbolcuydu Choi K lig de top koşturan bir gençti.
So, while "The League of Concerned Mathematician" "
Bu arada, "Ilgili Matematikcilerin Liginde"
Drew had to head to Portland- - last-minute tryout for a minor league team. TOBY Wow.
Drew'in bir ikinci lig takımının son dakika seçmeleri için Portland'a gitmesi gerekti.
Why do you refuse to consider the possibility that Oosthuizen was in league with a partner who wrote the e-mails?
Neden Oosthuizen'in mailleri yazan bir ortağı olduğunu düşünmüyorsun?
He was bragging about some deal he signed with a minor league team.
İkinci lig takımlarında biri ile anlaşmasını anlatarak hava atıyordu.
- It's like every new piece of information I get about him just makes him more and more out of my league.
- Onun hakkinda ögrendigim her sey onun benden üstün oldugunu düsündürüyor bana.
This is a lot like the time my dad walked out on us to work as a psychologist for a major league baseball team.
Aynen babamın beyzbol takımında psikolog olarak çalışmak için bizi bırakıp gitmesi gibi.
Yes, I'm out of my league.
Evet biraz aşırı oldu.
Well, of course most of you remember my wife, Cindy, and might have known that when I was in basic, over by Fort Digs, she ran off with this Mexican guy, who played a little minor league ball for the Wombats.
Birçoğunuz benim karım Cindy'yi hatırlıyorsunuzdur ve ben askerde Fort Digs birliğindeyken amatör ligde beyzbol oynayan bir Meksikalı ile kaçtığını da biliyor olabilirsiniz.
I've got my sights set on something a little more Ivy League.
Benim gözüm yükseklerde.
These guys with money always get women out of their league.
Zengin erkekler her zaman seviyesinden yüksek kızları tavlıyor.
Alive, and in an Ivy league school.
Hayatta ve üniversite okuyor.
He may be out of his league here.
Burada kendisini aşan biriyle olabilir.
I found a junior hockey league right here in San Francisco.
Küçükler hokey takımı buldum, hem de tam burada San Francisco'da.
She's just way above your league.
Kız sana hiç uygun değil.
Ivy league dick.
Acemi çaylak.
All from the Super League to play battle.
Hepsi Süper Lig maçlarına gitti.
Come on, even Bigfoot's tearin'it up in the German soccer league.
Yapma, Koca Ayak bile Alman futbol liginde döktürüyor.
Two League MVPs, four Super Bowl rings, guaranteed first ballot Hall of Famer.
İki kez En Değerli Oyuncu, dört şampiyonluk yüzüğü En Büyük Oyuncular listesinde yeri garanti.
Uh, why don't you go get me some Big League Chew, How about that, huh?
Hadi git bana sakız getir. Tamam mı?
I am this close to telling the Little League committee about your scam.
Küçükler ligi komitesine çevirdiğin dolapları anlatmama çok az kaldı.
Welcome to the first ever showdown of the National A Cappella Laser Ninja Dragon League!
Gelmiş geçmiş ilk müsabakaya hoş geldiniz Ulusal Acapella Lazer Ninja Ejderha Ligi'nin!
I once took a French league class in the college, does that count?
Bir keresin de Fransız ligi dersi almıştım, üniversitede, bu sayılır mı?
Fully paid up member of the Men s League.
Kadın haklarına destek veren erkekler grubunun resmi üyesi.
You are incredibly out of your league.
Kendini fazlasıyla aştın şu anda.
- They were in, like, a league of their own.
- Kendi birliklerini kurmuş gibilerdi.
it looks like about $ 20,000 dollars. This is a big league case, Joy.
Merhaba, yabancı.