Length traducir turco
2,314 traducción paralela
It stays on for the length of the show, then it turns itself off.
Dizinin bitimine kadar açık kalıyor ve sonra da kendi kendine kapanıp kilitleniyor.
The eye of a needle held at arm's length is pretty much the limit of human vision.
Kol uzunluğundan, bir iğnenin gözünü görmek, hemen hemen insanın görebilme kapasitesinin sınırı.
Some were a few seconds. Most five, ten minutes in length.
Bazıları birkaç saniye bazıları on dakika uzunluğunda.
The throat cut and hand amputation were made by, and I quote here, "A very sharp blade between 7 and 12 inches in length."
Boğazın kesilmesi ve el ampütasyonu şey tarafından buraya yazmıştım : "18 ile 30 cm uzunluğu arasında çok keskin bir bıçak tarafından" olduğu söylendi.
Despite my best efforts to keep these ones at arm's length, I'm not in this alone.
Ne kadar mesafe koymaya çalıştıysam da bunda yalnız değilim.
Given the size of the theater and the length of this line, we might not get seats.
Salonun büyüklüğü ve sıranın uzunluğunu ele alırsak içeri giremeyebiliriz.
And this will give you an increase in length of 1 or 2 inches,
Ve bu da sana 3 – 4 cm uzunluk sağlayacak.
Anybody and everybody who sees a Caucasian male with medium-length brown hair is calling it in to the tip line.
Bir çok kişi ihbar hattına kahverengi saçlı,.. ... orta boyda beyaz erkek gördüğünü bildiriyor.
Has he ever been rejected by a woman with red shoulder-length hair?
Kızıl saçlı bir kız tarafından reddedilmiş olma ihtimali var mı?
See, the interesting thing about the equation is that it solves not just the side length, but the area of the squares that the sides represent, see?
See, the interesting thing about the equation... sadece kenarların uzunluğunu çözmesi değil kenar uzunlukları sayesinde karelerin toplam alanını da vermesi.
The length of her skirt,
Eteğinin uzunluğu...
He's written a full-length novel...
Uzun bir roman yazmış.
When your job requires you to keep secrets and break trust, you learn to keep people at arm's length.
Göreviniz, sır tutmanızı ve güvenmemeyi gerektiriyorsa insanları yakınınızda tutmayı öğrenirsiniz.
We have... identical wounds, similar in length, double-edged blade.
Benzer, aynı uzunlukta ve çift taraflı bıçakla açılan yaralarımız var.
Cardholder's name and number is encoded repeatedly, along the length of the stripe.
Kart sahibinin adı ve numarası şerit boyunca defalarca kodlanmıştır.
I need to keep her at arm's length this weekend.
Onu bu hafta sonu kendimden uzak tutmalıyım.
You have a reputation as a pediatrician who'd go To any length to protect his patients, do you not?
Hastalarınızı korumak için her şeyi yapabilecek bir çocuk doktoru olarak tanınıyorsunuz, değil mi?
Twice the length of my penis, thanks for asking.
Penisimin boyunu ikiye katladı sorduğun için teşekkürler.
- It's red silk, mid-length.
- Kırmızı ipek, orta uzun.
Only by searching the length and breadth of Glasgow.
Glasgow'u enine boyuna arayarak. Teşekkür ederim.
Man of my length can appreciate private air travel.
Benim kadar iri bir adamın, özel uçaklara çok ihtiyacı olabilir.
And that's because up until now you've managed to keep Spencer and his antics at arm's length.
İşte bu yüzden şu ana kadar Spencer ve soytarılıkları ile mesafe koyarak iş yapmayı becerdin.
A mystery rooted in the foundation of reality, a puzzle with pieces scattered across the length and breadth of the universe itself.
Parçaları Evren'in her tarafına yayılmış bir yapboz.
Everything has a width, and a height, and a length.
Her şeyin bir genişliği, yüksekliği ve bir uzunluğu vardır.
But there is another kind of length, a length in time.
Ama başka bir tür uzunluk daha vardır : Zamanda uzunluk.
Everything has a length in time as well as space.
Her şeyin zamanda olduğu kadar uzayda da bir ömrü vardır.
I can't possibly be away from the office for any length of time.
Ofisten kesinlikle çıkamam.
And you really believe we can keep this up for any serious length of time?
Ve cidden bunu uzunca bir süre devam ettirebileceğimizi düşünüyor musun?
He's outlined in a single stroke more than six feet in length.
Tek bir çizgi ile ana hatları verilmiş. 180 cm.'den biraz daha uzun.
Too close. Separate, arms length apart.
Çok yakın, bir kol aralığı ayrı durun!
Too close. Separate! Arms length apart!
Çok yakın, bir kol aralığı ayrı durun!
One of my favourites is to imagine the age of the earth as a length from my shoulder to my finger tips.
En sevdiklerimden birisi Dünya'nın yaşını omzumdan parmak ucuma kadar olan uzunluk olarak düşünmektir.
A trillion years is probably a good, you know, typical value for what we expect the length of a cycle to be.
Muhtemelen bir trilyon yıI sonra iyi bildiğimiz tipik değer beklediğimiz döngü uzunluğu bitecek.
Time is the fourth dimension, bound tightly together with length, width, and depth - - the dimensions of space.
Zaman 4. boyut olarak, uzunluğa, genişliğe ve derinliğe sıkı sıkıya bağlıdır. - - Uzayın boyutları.
But actually, because they have a large mass per unit length in the string, it really looks like a pizza with a slice missing.
Aslında onların dizelerdeki birim başına uzunlukları gerçekten de bir dilim pizzanın çıkarılması gibidir.
Tubal absorption runs along the length of the thorax, so anything this guy's eaten over the last 10 days will be right along here.
Tubal emilimi boyunca uzanan Toraks uzunluğu... Yanı bu adamın 10 gün içinde yediği her şey tam burada olmalı. Şuna bak.
Guys guess dick length. Seriously?
- Oğlanlar çük uzunluğunu.
- Despite the length of your marriage, you have still not presented His Majesty with a child.
Evliliğiniz uzun ömürlü olmasına rağmen, Majesteleri'ne hala bir çocuk veremediniz.
The kind of cop who wears a full-length man tie.
Gerçek boyda erkek kravatı takan polis.
Yeah, I want to believe that, but when I see the way you keep little Teddy at... at arm's length, i just... I don't... I don't know.
Evet, buna inanmak istiyorum ama, küçük Teddy'ye mesafeli davranışını görünce, bilmiyorum.
- And the length?
- Bu boyu muydu?
Strangled with a length of wire and left on a jogging path, same as the first two victims.
Olamaz. Telle boğulmuş ve yürüyüş yoluna bırakılmış.
I mean, length of escrow,
Belgeler...
Same length, width of blade Perfect match.
Bıçaklarının uzunlukları ve genişlikleri birebir eşleşiyor.
It's frequency is determined by the material the object is made of, and that determines the speed of the wave, and the length of the material, which effects the wavelength of the wave.
Ses dalgasının frekansı, maddenin neyden yapıldığına göre, ses dalgasının hızına göre, dalga boyuna etki eden maddenin uzunluğuna bağlı olarak değişir.
You need to focus on you Bothered by a crocodile 46 meters in length That goes along the coast.
Kıyıları ele geçirmiş 500 metrelik timsaha odaklansanız çok daha iyi olur.
Why do not you think GI Joe, As you will take a Crocodile... 46 meters in length Back to the sea.
Neden 500 metrelik bir timsahı yeniden denize döndürmenin bir yolunu düşünmüyorsun?
She'd have to go the length of the Taiga to run away.
O zaman tüm Tayga bölgesini geçmek zorunda kalacak.
So you can see its bones spread out over ten feet in length.
Su ile buraya taşınıp, büyük kayaların arasın sıkışmış olabilir. Kemikleri 3.5 metreden biraz daha uzuna yayılıyor.
The largest known sperm whale is 85 feet in length.
En büyük balina 85 fittir bu ondan 6 kat daha büyük ve iyice bakınca..
This is 6 times the length of that and if you really look at it, I mean the... size of the head and then the jaw line... see whales, they don't have the teeth that jot up...
.. kafa yapısı ve dişleri böyle olmaz - - Peki bu ne sizce?