English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ L ] / Let's get a move on

Let's get a move on traducir turco

137 traducción paralela
Step lively, Miss, let's get a move on.
Canlı adım atın hanımefendi, elimizi çabuk tutalım.
Let's get a move on
Hadi canlanın.
But let's get a move on.
Ama elini çabuk tut.
Let's get a move on.
Hareketlenelim.
Move up, let's go now, get a move on.
Kıpırda, gidelim, devam et!
Let's get a move on.
- Yola devam edelim.
Come on, let's get a move on.
Haydi durmayın öyle.
Come on, men. Let's get a move on it.
Haydi, bir şeyler yapmalıyız.
Let's get a move on!
Let's get a move on!
Let's get a move on.
Hadi.
Let's get a move on before we meet somebody who remembers why.
Nedenini hatırlayan biriyle karşılaşmadan önce işimize bakalım.
All right let's get a move on, wash your hands, and fix a tray with 2 plates, 2 glasses, a bottle of wine and four rolls...
Pekala kımılda bakalım. Ellerini yıka. Tepsinin içine iki tabak, iki bardak biraz şarap ve ekmek koy.
Come on, let's get a move on.
Hadi, harekete geçmemiz gerek.
Let's get a move on.
Haydi gidelim.
All right, let's get a move on, you bunch of desert rats.
Hadi sizi çöl fareleri hareket edin.
Let's get a move on. Derek, come on!
Hadi kımılda, Derek.
Let's give up and get a move on.
Ben yol aramaya başlamak istiyorum..
Well then let's get a move on.
O zaman yola devam edelim.
Let's move up the hillside see if we can get a bearing on it.
Şu yamaca tırmanıp bir şeyler görebilecek miyiz bakalım.
Pardon me. Get a move on. Let's go.
Müsaade edin.
- Let's get a move on.
Tamam.
Let's get a move on.
Hadi biraz hızlanalım.
SO LET'S GET A MOVE ON.
Hareket edin.
Let's get a move on.
Gidelim.
I might have had a future at that place if you'd just give me half a chance, - ( man ) ) Let's get a move on, saddlebag!
Orada bir geleceğim olabilirdi,.. tabi bana küçük bir şans tanısaydın.
Shake that tail, baby, Come on, Let's get a move on,
Salla kuyruğunu bebek, Hadi, acele edelim biraz.
Let's get a move on.
Hadi acele edin.
- Hey, Green, let's get a move on, huh?
- Hey, Çaylak, şunu taşıyalım mı?
The nurse said they'll be shutting down visiting hours, so let's get a move on.
- Aslında, hemşire ziyaret saatinin yirmi dakika sonra biteceğini söyledi. Acele edelim.
Well, let's get a move on
Peki, hadi harekete geçelim.
Robert, let's get a move on.
Robert hadi gidelim.
We're running late, let's get a move on, little lady.
Gitmemiz gerek, geç kalıyoruz küçük hanım.
Come on, Al, let's get a move on!
Acele etmeliyiz!
Let's get a move on.
Şimdi işimize bakalım.
All right, let's get a move on!
Hadi yürüyün bakalım!
Let's get a move on, kids.
Kımıldayın biraz, çocuklar.
- All right, well, let's get a move on.
- Pekala, tamam, haydi gidelim.
Let's get a move on.
Hadi başlasın artık.
Let's get a move on.
Hadi ilerleyelim.
Let's get a move on.
Artık yola çıkalım.
Hey, man, let's get a move on!
Hey dostum, haydi acele edelim!
- Let's get a move on.
- İşe koyulalım.
Kate, let's get a move on.
Kate, gitmemiz gerek.
Let's get a move on! Come on!
Hadi canlarım!
this is gonna be bigger and uglier than any pre-match scrap you've ever dealt with before, so let's get a move on.
Bu maç öncesi yapılan tüm kavgalardan daha büyük ve daha çirkin olacak. Daha önce böylesiyle uğraşmadınız. Öyleyse gidelim.
Let's get a move on!
Hadi ilerleyin bakalım!
- Let's go down, get a move on.
- Hadi gelin buraya, hareketlenin bakalım.
Let's get a move on!
Acele edin!
Let's get a damned move on, then.
Umarım bu lanet iş uzun sürmez.
Come on, let's get a move on.
Haydi, yola çıkalım.
Come on, people, let's get a move on.
Hadi millet devam edelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]