English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ L ] / Let's get down to it

Let's get down to it traducir turco

111 traducción paralela
Now you're here on business, so let's get down to it.
İşe dönelim. Çiftçiliği biliyor musun?
I try not to let it get me down.
Beni hayal kırıklığına uğratmasına izin vermemeye çalışıyorum.
But, if you shoot me down, let's have it clear, in front of all these men. You're not here to get Julie Maragon out.
Ama beni vurursan, tüm bu adamların önünde şunu açıklığa kavuşturalım, siz Julie Maragon'u almak için burada değilsiniz.
Fine, fine. Forget it and let's get down to...
Tamam tamam şu işe gel..
Let's get down to it.
Haydi şu işi halledelim.
Fitch, let's get down to it.
Fitch, hadi işimize bakalım.
Well, let's get down to it.
Neyse, işimize bakalım.
Let's get right down to it.
Şimdi meseleye geçelim.
Let's get down to it.
İşimize devam edelim.
Let's get down to it.
Haydi, başlayalım.
Let's get down to it, eh?
İşimizi bitirelim.
Let's get down to it, boppers.
İşe koyulalım hemen.
Let's get down to it.
Konuya gelelim.
Well, let's get down to it.
Evet, artık işimize bakalım.
All right, let's get down to it.
Pekala, işimize bakalım.
- Let's get down to it. - Down to what?
- Tamam, lafı dolandırmanın anlamı yok.
I think it's very important not to let yourself get too run down when you come out here.
Sanırım burada önemli olan kendini bırakmaman.
All right, let's get down to it.
Tamam, söyle bakalım.
It would be far more simple and valuable for you to get in touch with, let's say, the Holocaust Museum down in Washington. - They'll send you the names of all the Jews... who died during World War ll. - Uh-huh.
Aslında Washington'daki Soykırım Müzesi'ne falan yazsanız çok daha iyi olur.
- Now it's up to the bunker. - Let's get down from here.
Hadi inelim.
Shut it off and let's get down to business.
Kapa şunuda, işimize bakalım.
All right, let's not beat around the bush, whatever that might mean, and get right down to it.
Tamam artık sadede gelelim. Her ne demekse bu da. Ne diyeceksen açık konuş.
Now let's get down to it.
Şimdi başlayalım.
Let's just put it down to the fact that I'm a bad neighbor, all right? That... as soon as they understand that, everyone will get along fine.
Benim kötü bir komşu olduğumu varsayalım ve bu konuyu kapatalım.
I'm trying to let him know right now you gonna get hit, get knocked down... you gonna get banged around, so you better get used to it now.
Ona ileride darbeler alacağını, yerlere düşeceğini... itilip kakılacağını, o yüzden bunlara şimdiden alışması gerektiğini anlatmaya çalışıyorum.
As you've brought all this shit down us, let's see how we're going to get out of it.
Neyse, bütün bu bokluğu siz sardınız başımıza. Nasıl yırtacağız bakalım? Haydi.
It's time to take off those pumps, put on those espadrilles you're so fond of- - which, by the way, aren't coming back ever- - kick down that door, and let him get used to the fact
Bu ayakkabıları çıkarmanın zamanı, ve onları espadriellerin üstüne koy. Sen onlara çok düşkünsün. Bu arada onlar tekrar moda olmayacak.
Well, Princess, let's get down to it.
Hadi Prenses, işe koyulalım.
It's only I'm thinking, whatever the outcome of tracking Johnny down is, you don't want to let yourself get caught.
Düşündüğüm şey... Johnny'i takip işinde sonuç ne olursa olsun yakalanmak istemezsin.
Let's get right down to it, boys.
Esas konunun tam göbeğine inelim.
Let's get down to it.
Hadi şu işi halledelim.
Let's get down to it.
Haydi artık başlayalım.
Let's get down to it.
Sadede gelelim.
Let's just get down to it.
Bitirelim şu işi.
Well, let's get right down to it, then, shall we?
Öyleyse, hemen konuya girelim.
Well, then, let's get right down to it, shall we?
Hemen konuya gelelim.
Let's get down to it, shall we?
Şimdi konuya geçelim.
- Looks like they're not up to it! - Let's get them while they're down.
Sen yap!
- Let's get down to it.
- Şu işi halledelim.
Let's get down to it.
Tamam.
I'm just trying not to let it get me down.
Moralimi bozmasına izin vermemeye çalışıyorum.
Let's not waste time let's get down to it.
Boşuna vakit kaybetmeyelim, hemen konuya gelelim.
Now, in case you're wondering why I have a certain interest and fascination, let's call it with torture and beheadings, and all of these things I've mentioned is becasue each of these items, reminds me in life... every time I... one of them occurs, reminds me over and over again what beasts we human beings really are, you know when you get right down to it, when you get right down to it...!
Şimdi, neden merak edip ilgi duyduğumu merak ediyorsunuzdur diye, Buna İşkence, kafa kesme ve bahsettim herşey diyelim Çünkü bunlardan herbiri... nezaman birtanesi olsa, bana tekrar tekrar hatırlatır İnsanların gerçekten de nekadar şeytan olduklarını, biliyorsunuz Nezaman buna tamamen dikkatinizi vereceksiniz, Ne zaman buna tamamen dikkatinizi vereceksiniz...!
Well then, let's get right down to it.
Pekala o zaman, onu aşağı indir.
So skip over the denials and the deceptions and let's get right down to it, shall we?
O yüzden kandırmacayı bırakıp konuya dönelim olu mu?
Let's get down to it.
Haydi başlayalım.
Let's get down to it.
Görev dağılımını yapalım.
Let's get right down to it.
Biliyor musun? Direk konuya girelim.
Let's get straight down to it.
Hadi devam edelim.
Let's do it and get straight down to it.
Yapalım ve devam edelim.
All right, let's get down to it.
Pekala, başlayalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]