English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ L ] / Let's have a toast

Let's have a toast traducir turco

114 traducción paralela
Hello, hello! Let's have a toast to good friends.
Kadehlerimizi iyi dostlarımıza kaldıralım!
- Let's have a toast.
- Kadeh kaldıralım.
Let's have a last toast.
Son olarak senin şerefine içelim.
Lawyer, let's have a toast.
Avukat, kadeh kaldıralım.
Let's have a toast.
Haydi kadeh kaldıralım.
"Let's have a toast."
"Kadeh kaldıralım."
Gentlemen, let's have a toast, huh?
Beyler, bardakları kaldıralım.
Everyone, let's have a toast for our wonderful friends.
Herkes, harika arkadaşlarımıza kadeh kaldıralım.
Let's have a toast to our life in the hotel.
Haydi kadeh kaldıralım oteldeki hayatımızın şerefine.
Let's have a toast to the Inspector's success.
Müfettişin başarısına kadeh kaldıralım.
Anyway, let's have a toast.
Her neyse, birlikte tost yiyelim.
Let's have a toast, for chrissakes!
Buna kadeh kaldıralım.
Let's have a toast :
Kadeh kaldıralım.
Let's have a toast.
Hadi kızarmış ekmek söyleyelim.
Let's have a happy hunting toast.
Mutlu arayışlar şerefine.
Let's have a toast.
Kadeh kaldıralım.
Let's have a toast!
Şerefe!
Let's have a toast to the Daily Planet.
Daily Planet için kadeh kaldıralım.
Let's have a toast.
Şerefe kaldıralım.
So let's have a toast to that.
Hadi, kadeh kaldıralım.
Let's have a toast to Mr. Tyler and his big A +.
Hadi, Bay Tyler'a ve büyük A artısına kadeh tokuşturalım.
All right, let's have a toast.
Pekala, hadi şerefe içelim.
Let's have a toast... to singer Kwang-Suk.
Hadi kadeh kaldıralım... Şarkıcı Kwang Suk'un şerefine.
So, let's have a toast!
Hadi şerefe diyelim.
That's an excellent idea, Roz, but let's not forget why we're here. Does anybody have a toast?
İyi fikir Roz ama buraya geliş nedenimizi unutmayalım.
Let's have a toast to my friend, Viktor "The Goat".
Arkadaşım Keçi Viktor'un şerefine içelim.
Let's have a toast... for our pride.
Onurumuz adına şerefe!
Oh, let's all have a toast.
Hadi kadeh kaldıralım.
Let's have a toast for Milena.
Kadeh kaldırıyoruz.
Let's have a toast.
Kadeh kaldıralım. Buradaki herkese.
Well then, let's have a toast together!
Hadi tost yapalım.
Let's have a toast.
Haydi, kadeh kaldıralım.
Let's have a toast.
Hadi kadeh kaldıralım.
Let's also have a toast to Mr. Foster's widow and his fatherless kids.
Bay Foster'ın dul eşine ve babasız kalan çocuklarına da kadeh kaldıralım.
So on that note let's all have a toast.
Haydi kadeh kaldıralım.
Well, let's have a toast in celebration of our new buddy.
O zaman yeni dostumuz için içelim.
Let's fill our glasses, and have a toast for Mr. Park Man-su.
Kadehlerimizi dolduralım ve Bay Park Man-su'nun şerefine kaldıralım.
- Good. Let's have a toast.
İçelim.
Well, let's have a toast.
Evet, hadi kadeh kaldıralım.
Let's have a toast to celebrate Nora having a new boyfriend.
- O zaman kadehlerimizi Nora'nın yeni erkek arkadaşı şerefine kaldıralım.
Let's have a toast!
Ha ha, için bakalım!
- Hey, let's have a toast.
- Hey, hadi tost yiyelim.
Let's have a toast and then I'll take you home.
Kadeh kaldıralım, sonra da seni eve bırakırım.
Let's have a toast!
Hadi kadeh kaldıralım.
- Let's have a toast, Sam.
- Haydi kadeh kaldıralım Sam.
Now, let's have a toast to your new profession.
Haydi, yeni mesleğinin şerefine içelim!
Okay, let's have a toast.
Tamam, kadeh kaldıralım.
Let's have a toast. Bottoms up!
Kadeh kaldıralım.
Gentlemen let's have a toast.
Beyler bardaklarımızı tokuşturalım.
Yes, let's have a toast.
Evet, bir tost iyi olurdu... - Evet.
Let's have a toast for Gambir.
Gambir için kadeh kaldıralım. Şerefe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]