Let's not kid ourselves traducir turco
51 traducción paralela
Well, let's not kid ourselves.
Kendimizi küçük düşürmeyelim.
Let's not kid ourselves.
Kendimiz kandırmayalım.
But let's not kid ourselves.
Kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves.
Kendimizi kandırmayalım.
Dave, let's not kid ourselves.
Dave, kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves that there is no potential danger in this.
Bunda bir tehlike yok şeklinde kendimizi kandırmayalım.
Now look, I think we've left no stone unturned, but let's not kid ourselves.
Bakın, bence her şeyi denedik, ama kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves!
Kendimizi kandırmayalım!
Joel, let's not kid ourselves.
Joel, kendimizi kandırmayalım.
Me too, but let's not kid ourselves.
Bence de. Ama kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves, Vanessa.
Kendimizi kandırmayalım, Vanessa.
Let's not kid ourselves.
Kendimizi yıpratmayalım.
Let's not kid ourselves.
- Kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves, shall we?
Kendimizi kandırmayalım, tamam mı?
Let's not kid ourselves.
Kendimizi kandirmayalim.
LET'S NOT KID OURSELVES, I'M GOING TO HELL AND YOU KNOW IT!
Cehenneme gideceğim ve bunu sen de biliyorsun!
Let's not kid ourselves, sister. It wasn't the jackson 4.
Jackson'lar 4 kişi değildiler.
- Let's not kid ourselves.
- Kendimizi kandırmayalım.
- No, let's not kid ourselves.
- Hayır, kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves.
Bak, kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves about this one.
Bu konuda kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves to death here.
Birbirimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves, this has nothing to do with anarchists.
Birbirimizi çocuk yerine koymayalım bunun anarşistlerle bir ilgisi yok.
Let's not kid ourselves we're the victims here.
Buradaki kurban bizmişiz gibi kandırmayalım kendimizi.
Yes, technically, each of us comes with a lunch in a basket but let's not kid ourselves.
Evet, teknik olarak her birimiz, bir sepet dolusu yemekle geliyorduk ama kendimizi kandırmayalım.
Hey, hey, let's not kid ourselves.
Hey, kendimizle dalga geçmeyelim.
Jay may be stepping down, but... Let's not kid ourselves.
Jay belki istifa ediyor olabilir ama, kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves, you know?
Kandırmayalım kendimizi.
Let's not kid ourselves.
Birbirimizi kandırmayalım.
First of all, let's not kid ourselves.
Öncelikle kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves, Mr. Tressler.
Birbirimizi hiç kandırmayalım şimdi Bay Tressler.
I very much wanted to see you kids succeed at that, but let's not kid ourselves here.
Siz çocukların bunda başarılı olmasını çok isterdim, ama kendimizi burada kandırmayalım.
( sighs ) Monica, let's not kid ourselves, all right?
Monica, kendimizi kandırmayalım, tamam mı?
So let's not kid ourselves.
O yüzden kendimizi kandırmayalım.
But let's not kid ourselves okay?
Ama kendimizi kandırmayalım.
Look, I'm all for us working together, Vincent, but let's not kid ourselves.
Ben birlikte hareket etmek istiyorum, Vincent ama kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves.
Tamam mı?
Although let's not kid ourselves.
Tabii, kendimizi kandırmayalım.
I wouldn't be here if I didn't think your plan could work, Briggs, but let's not kid ourselves.
Planının işe yarayacağını düşünmesem burada olmazdım Briggs ama kendimizi de kandırmayalım.
Look, I'm happy to meet with you, but let's not kid ourselves.
Bakın, görüştüğümüze sevindim ama kendimizi kandırmayalım.
Come on, let's not kid ourselves!
Hadi ama, kendimizi kandırmayalım!
And, honey, you don't have the guts or the chops to pull this off, so let's not kid ourselves.
Tatlım bu işi becerecek cesaretin ve becerin yok. Kendimizi kandırmayalım.
Let's not kid ourselves.
Çocukmuşuz gibi davranma.
Reginald always used antiseptic because he thought that there was a chance that the patients would survive the procedure, but... let's not kid ourselves.
Reginald hep antiseptik kullanırdı çünkü hastaların bu işlemi atlatma şansı olduğunu düşünürdü. Ama kendimizi kandırmayalım.
let's not waste time 33
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not panic 40
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not get ahead of ourselves 94
let's not argue 29
let's not get crazy 21
let's not jump to conclusions 38
let's not go there 27
let's not get carried away 54
let's not panic 40
let's not talk 16
let's not talk about it 59
let's not forget 54
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not talk about that 27
let's not do that 38
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not overreact 19
let's try 138
let's go 38372
let's not fight 47
let's not do this 60
let's not talk about that 27
let's not do that 38
let's not 191
let's not be hasty 34
let's not overreact 19
let's try 138
let's go 38372
let's do this shit 16
let's have sex 23
let's get it 58
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's go to work 92
let's get down to business 88
let's begin 268
let's have sex 23
let's get it 58
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's do it together 45
let's go to work 92
let's get down to business 88
let's begin 268
let's be friends 72
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's do it again 187
let's have fun 44
let's go out 111
let's get started 525
let's do it 2703
let's go eat 87
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's do it again 187
let's have fun 44
let's go out 111
let's get started 525
let's do it 2703
let's go eat 87
let's dance 418
let's have lunch 29
let's go together 123
let's play 297
let's go for it 73
let's do this 1910
let's do something 45
let's get down 18
let's go then 86
let's have lunch 29
let's go together 123
let's play 297
let's go for it 73
let's do this 1910
let's do something 45
let's get down 18
let's go then 86