English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ L ] / Levee

Levee traducir turco

73 traducción paralela
We're down by the levee
# Baraj duvarının yanından
Used to be a church until about 50 years ago, then the levee broke.
Yaklaşık 50 yıl öncesine kadar kiliseymiş, sonra su seti yıkılmış.
The levee's got a hole in it... and meat loaf's the only thing that can stop it up for a year.
Taşkın seti delinmiş sağlam tıkamak için etli ekmek lazımmış.
Mom, we're going to get rocks for the levee.
Anne, biz set için taş getirmeye gidiyoruz.
Get off the levee!
Setten in!
I'm building a levee.
Bir su seti inşa ediyorum.
Puttin'up a levee to keep that ragin'river of manure from lapping'at my door.
Boklu derenin taşıp kapıma gelmesini engellemek için set yapıyorum.
Breach my levee at your peril.
Setimi ihlal edersen başına geleceklerden sorumlu değilim.
Another levee must have broken.
- Bir set daha kırılmış olmalı.
Drove my Chevy to the levee
Chevrolet'mi kışlaya götürün
But the levee wasdry
Ama kışlada asker kalmadı
Because when the levee breaks, the river gonna rise.
Çünkü setler kırıldığında, nehirler yükselecek.
I would start a large program of public works... employ citizens and free men, repair the aqueducts, levee the river... that sort of thing.
Kamu işlerini içeren geniş bir program başlatırdım... Yurttaşlara ve özgür insanlara su kemerlerini tamir ettirmek nehre set çekmek gibi işler verirdim. Bu tarz şeyler.
Some thought he was just swept away when the levee broke.
Set kırılında birden kaydıgını düşünüyorlar.
Drove my Chevy to the levee, but the levee was Bri?
Chevroletimi nehir kıyısına çektim ama nehir kurumuştu.
'Cause there go the levee right here.
Şurada set vardı.
It bust the levee.
- Tamam. - Su setleri kırmış.
It bust the levee?
- Setler mi kırılmış?
Yeah, you know that levee right there?
Şu taraftaki seti biliyorsun ya?
Well, come straight into the entrance hall and this is the hall where the drums were set up and where Levee Breaks was recorded.
Doğruca antreye girildiğinde bateri buraya kurulmuştu ve Levee Breaks burada kaydedildi.
Black Dog, there's Levee Breaks, there's Stairway to Heaven.
Black Dog, Levee Breaks, Stairway to Heaven.
Yeah, but these levee things, they get in the way, though.
- Şuradaki şey yolu kapatıyor gerçi.
- Hey, you wanna ride down to the levee.
- Kasabaya gidelim mi?
The, uhm, the ordeals levee broken, they all drowned.
epey fazla diyebilirim.
There's a levee over there.
Şurada su seti var.
Half of you approach from the levee.
Yarınız oradan gitsin.
See anyone else out there on that levee?
Şu su setinin üzerinde birini gördün mü?
PIERRE LEVEE CLINIC
PIERRE LEVEE KLİNİĞİ
He's staving off his feelings, you know, like he's shoring up the levee.
Duygularından uzaklaşıyor. Sanki etrafına bariyer kuruyor.
How'd it go on the levee today?
Bugün sette durumlar nasıldı?
The old city was built On a natural levee on the high ground.
Eski şehir doğal setlerin çevrelediği yüksek bir noktadaydı.
We got him on the levee!
Nehir kenarında!
♪ when the levee banks are overflowing'♪
Nehir kenarları taşarken.
It's the levee!
Nehir taşıyor.
- Burn the levee! - Burn it down!
- Yıkın onu!
You hit a car, Kellerman, on the Gabel Bridge, and then you drove away and left two people drowning in the river when the levee broke.
Gabel Köprüsü'nde bir araca çarptın Kellerman ve sonra da nehir taştığında iki kişiyi orada boğulmak üzere bırakıp kaçtın. - Ben yapma- -
I'd be on a mixture of rough trails, gravel levee roads, and farm tracts.
Engebeli arazi çakıl taşlı nehir yatakları ve çiftlik bölgelerinin bir karışımında olacaktım.
His crazy levee stunt had given him a huge lead.
Çılgın su seti gösteri uçuşu ona muazzam bir öne geçme şansı verdi.
I finally made it to the levee road- - 6 feet of dirt, a 50-foot drop on each side, but it was all I needed to get on the gas.
Sonunda su seti yoluna vardım... 2 metrelik toz, her tarafında 15 metrelik düşme ama tek ihtiyacım gaza basmaktı.
100 miles an hour on a levee.
Su setinde saatte 160km.
Three miles in, and I'd finally hit the end of the levee road.
5 km kaldı ve nihayet su seti yolunun sonuna vardım.
Stan had also steered away from the swamp, over the levee, and into the bayou.
Stan bataklıktan çıkmıştı su seti üzerinde ve bataklık koluna doğru yöneldi.
Stan was now back in the swamp, picking up speed, while I had a farm between me and the levee.
Stan hızlanarak tekrar bataklığa döndü ben de benim ve su setinin arasında bir çiftlikteydim.
Finally, I hit the levee again.
Nihayet, tekrar su setine geldim.
Can we leave - levee?
Gidebilir miyiz?
I think you're trying to build a 10-foot levee around a 100-foot swell, but...
Otuz metrelik bir dalgaya üç metrelik bir set çekmeye çalışıyorsun ama...
Daddy says, up above the levee on the dry side, they're afraid of the water like a bunch of babies.
Babamın dediğine göre setin ötesindeki o kuru yerde sudan bebekler gibi korkuyorlarmış.
Ice caps gonna melt, water is gonna rise and everything south of the levee is going under.
O buz kitleleri eriyecek, su seviyesi yükselecek ve setin güneyindeki her şey sular altında kalacak.
They go to the levee?
Su setinin oraya mı gidiyorlar?
They're saying that the levee might break, and on top of all that...
Daha da kötüleşeceğini söylüyorlar.
I think I can get him on the levee now.
Sanırım onu su setinde yakalayabilirim artık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]