English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ L ] / Lifes

Lifes traducir turco

113 traducción paralela
The second will cost some human lifes...
İkincisinde bazı insanların hayatına mal olur...
"Tell him that he has not the right, in the name of his ambition, to endanger our lifes...!"
"Ona kendi hırsı uğruna bizim hayatlarımızı... tehlikeye atmaya hakkı olmadığını söyle...!"
Lifes beginning again.
Hayat yeniden başlıyor.
There aren't many low-lifes who go around in clogs.
Takunyayla etrafta gezinen fazla ayak takımı yok.
And since they know I'm a soft touch, all the low-lifes come to me.
Yolunacak kaz olduğumu bildiklerinden de bütün garibanlar gelip beni buluyor.
You'll save other lifes.
Başka masumların da canlarına kıymasına izin verme.
Low-lifes like you can't occupy...
Sizin gibi ayak takımı hiç bir yeri işgal edemez...
You can't even imagine the prices for our lifes.
Bizim kellemize senin bilemeyeceğin değerler biçilmiştir.
Won't these troubles end in our lifes?
Fırat, Fırat sen misin?
And the others will be paralized for the rest of their lifes.
Ve diğerleri felçli olarak hayatlarını geri kalanını geçirirler.
Our marriage, perhabs our very lifes may depend upon it.
Evliliğimiz ve hatta yaşamlarımız buna bağlı olabilir.
Just think of the lifes that we have led up until today. Shut up in those ridiculous cities. In a steel and concrete jungle like machines.
Şu saçma şehirlerde makinalar gibi çelikten ve betondan ormanlarda hapsolana değin sadece yönlendirdiğimiz hayatı bir düşün.
Lifes a happy game
Hayat mutlu bir oyundur
Lifes one happy game
Hayat mutlu bir oyundur
They are even talking about letting in low-lifes from other planets.
Başka gezegenlerden basit yaşam türlerini almaktan bile söz ediyorlar.
For Pete's sake, you just can't figure these low-lifes.
Tanrı aşkına, bu aptalları adamdan sayamazsın.
We exchange our lifes for a living, take this for granted.
Biz, bir hayat tarzını, hayatın kendisine tercih ederiz. Bunu, bize bahşedilmiş bir şey olarak düşün.
A few still lifes at the Met.
Met birkaç natürmort.
they'll come to grief what are they trying to do they're just low lifes swanking around they don't know what's going on
sana ızdırap vermek için gelecekler ne yapmaya çalışıyorlar? onlar sadece ortalıkta gösteriş yapan birer hayta. neler olduğunu bilmiyorlar.
The rhythm of our lifes is the rhythm of the sea
Bizim hayat ritimlerimiz denizin ritmidir.
We are islanders Our lifes are at the sea.
Biz adalıyız, yaşamımız denizdedir.
There. You'll find the deep shadows they make in most of my still lifes, because they were painted at night.
Işığın saçtığı gölgeleri bir çok natürmort yapıtım da görebilirsin, çünkü onları gece çizdiğim için.
The day of your lifes.
Yaşamınızın bu gününde.
I was justtrying to do one of these still lifes.
Ben de şu ah, natürmortları yapmaya çalışıyordum.
Lifes a risk, Lins.
Hayat risklidir, Lins.
We'll wash away the dirt of our lifes.
Hayatımızın kirlerinden arınacağız.
I wanna enjoy my life now. Most people here don't even try to make something out of their lifes.
Buradakilerin çoğu hayatlarını bir şeye adamayı denemiyorlar bile.
M, mother, you can't talk to these low-lifes.
Anne bu alt sınıflarla konuşma.
THOSE OF YOU FINISHED WITH YOUR TEMPERA PAINTS MAY BRING YOUR WORK UP HERE AND START ON YOUR CHARCOAL STILL LIFES.
Suluboya resimlerini bitirenler resimlerinizi buraya getirip kara kalem çalışmanıza başlayın.
I won it gambling off these real low-lifes. It's clean. It's clean money.
Onu serserilerle kumar oynarken kazandım temiz para.
You endangered lots of kids'lifes.
Bir çok çocuğun hayatını tehlikeye attın.
Portraits, still lifes, landscapes, anything.
Portreler, natürmortlar, manzaralar, her şey.
You see all these all these barrelled lifes, barrelled voices.
Bütün bu kapatılmış yaşamları, hapsedilmiş sesleri görüyorsun.
you continue to the words of the war connect she can live the lifes and all do not know he is?
Yaptığınız aptalcaydı. O oyunu oynamalıydınız. Kıza hiç bir şans vermediniz belki de o yaşıyor olacaktı.
Our lifes will change, Tsu.
Hayatımız değişecek Tsu.
Leaving your family for that, you gotta be nuts, the ideals must be really big you have to be crazy or a son of a bitch i see their faces, but if they are happy with their lifes, ok
Bunun için aileni terk ediyorsan, çatlak olman gerek ya idealler çok büyük olmalı, ya da sen deli veya orospu çocuğu olmalısın. Yüzlerine bakıyorum, hayatlarından memnunlarsa, tamam ama gitmişlerse, bu, aile hayatından bıktıkları anlamına geliyor.
No, I think you were a Kobe bull in one of your previous lifes.
Hayır, sen önceki hayatlarının birinde Kobe boğasıydın bence.
Besides, I don't think the low-lifes who look at this... they care about "image quality".
Ayrıca, bu sitelere girenlerin resim kalitesini umursayacağını sanmam.
Oh, we all had to assume double lifes in order to keep it save.
Hepimizin onu güvende tutmak için çift hayatları vardır.
Lifes too short, I don't need this.
Hayat çok kısa. Buna ihtiyacım yok.
You started to make a deal with these people lifes.
Bu insanların hayatlarıyla bir anlaşma yapmaya çalıştın.
In my younger days, I use to paint still lifes, Mr. Smith.
Gençlik günlerimde, natürmort çizerdim Bay Smith.
Something GSM likes to do : gives the reader or voyeur let's take a look another girls lifes.
ABD bunu yapmayı sever. Okuyucular kızların hayatına girmiş gibi hissetsin diye
This has been most happiest day of my lifes.
Bu hayatlarımın en mutlu günü oldu.
For the first time in my lifes, I was in love.
Hayatımda ilk defa aşık olmuştum.
Most of us live our lifes.. .. viewing it from the outside-in.
Birçoğumuz hayatlarımızı dışarıdan içeriyi görerek yaşarız.
You might've just cost us two lifes.
Bize iki hayata mal olmuş olabilirsin.
Only with the conscious awareness of our pending death can we appreciate our lifes fully
Ancak yaklaşan ölümümüzün sürekli farkında olursak hayatımızı dolu dolu yaşarız.
Good news is, I think the other members of my tribe are finally starting to appreciate my insatiable quest for the unlocking of lifes grand mistery.
İyi haber şu ki, artık kabilenin diğer üyeleri hayatın gizemini çözme arzumu takdir etmeye başlıyorlardı.
I'd always assumed that the answer to lifes riddles were so complicated.
Daima hayat bilmecesinin cevabının çok karmaşık olduğunu düşünürdüm.
For the last 3 years, my lifés been built on a lie.
Hayatımın son üç yılı bir yalan üzerine kuruluymuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]