Lords traducir turco
1,717 traducción paralela
The last of the Time Lords.
Zaman Lordlarının sonuncusu.
The war between the Daleks and the Time Lords, with the whole of creation at stake.
Dalek'ler ve Zaman Lord'ları arasındaki savaş. Ve tehlike içindeki tüm yaratılanlarla.
Time Lords have this little trick.
Zaman Lord'larının küçük bir hilesi.
The Justice Lords did in their dimension.
Adalet Lordları yaptı. Kendi boyutlarında.
Last year eight law lords declared the holding of foreign nationals without charge illegal. The government should have released them all immediately.
Hükümet onların hepsini derhal serbest bırakılması gerekliydi.
Most of the System Lords were killed by the Replicators, then we defeated the Replicators.
Düzen Efendileri'nin çoğu çoğalıcılar tarafından yenildi. - Sonra da biz çoğalıcıları yendik.
So I'm guessing you work for the System Lords.
Sanırım Düzen Efendileri için çalışıyorsun.
- But System Lords aren't that pathetic.
- Ama Düzen Efendileri bu kadar zavallı değildir.
The System Lords think if they get us to wipe ourselves out, they can take it.
Düzen Efendileri, eğer biz kendi kendimizi yokedersek, silaha sahip olabileceklerini düşünmüşlerdir.
The war between Baal and the System Lords has reached a critical stage.
Baal ve Düzen Efendileri arasındaki savaş kritik aşamaya ulaştı.
The Tok'ra also said that in the face of defeat, some of the System Lords are actively seeking areas of refuge.
Tok'ra'nın söylediğine göre, yenilgiyle karşılaşan bazı Düzen Efendileri aktif bir şekilde sığınacak yer arıyorlar.
Come on. You've defeated System Lords before.
Haydi ama, Jack, Düzen Efendileri'ni daha önce de yenmiştiniz.
There's a few System Lords, but without the Jaffa armies, they've lost their power.
Birkaç Düzen Efendisi kaldı, ama Jaffa orduları olmadığından eski güçleri yok.
The System Lords are no longer.
Düzen Efendileri artık yoklar.
The System Lords have not weakened in their resolve.
Düzen Efendileri zayıflamadıkları kanısında.
Many attacks have been coordinated simultaneously across the galaxy, each designed to create a weakness in the forces of the System Lords.
Galaksinin her yerinde eş saldırılar planlandı,..... her biri Düzen Efendileri'nin kuvvetlerini zayıflatmak için tasarlandı.
The rebel Jaffa have the security codes currently used by the System Lords.
İsyancı Jaffa şu anda Düzen Efendileri tarafından kullanılan güvenlik kodlarını ele geçirdiler.
Dead, my Lords and gentlemen
Öldü, lortlarım ve beylerim.
What do you think this is, some procession of feudal lords?
Derebeyi ayakları burada sökmez.
There is nothing but lords who prize empty honor and think only of self-preservation.
Bugünlerde, onlar yalnızca, kendileri için şöhret elde etmeyi arzu ederler. Çoğu efendi yalnızca, kendini korumayı düşünür.
There are no lords worth risking your life for. As I recall, that's what you said.
"Tek bir tanesi için bile bu hayattan vazgeçmeye değmez." dememiş miydin?
You don't want to see it, it's a little Traci Lords, but I never told him that, either, in six years.
Görmek istemezsin, küçük bir Traci Lords hareketi ama bunu ona altı yıl süresince asla söylemedim.
Vaccin-tekort lead to black market three, lords.
AŞI AZALINCA KARABORSAYA DÜŞTÜ Üç diyince. Bir, iki...
Thus sayeth the follower of the Lord, almighty Jah Rastafari, King of Kings, Lord of Lords, Emperor, Lion of Judah.
Bu yüzden Tanrı'nın takipçilerine diyelim, yüce Jah Rastafari kralların kralı, Tanrıların Tanrısı, İmparator, Yahuda Aslanı.
Oh, if the House of Lords could hear the idiotic way we carry on, they'd ban anyone under the age of 30 from holding high office ever again.
Ah, şimdi Lordlar Kamarası bu aptalca konuşmalarımızı duysaydı bir daha 30 yaşın altında kimseyi yüksek memuriyete kabul etmezlerdi.
That big bastard's the head of the Black G-Lords.
O iri pislik, Zenci Gay çetesinin başı.
Before I become bitch du jour for one of the G-Lords.
Gay çete başının gözdesi olmadan.
Would anyone like to comment on the House of the Lords journal volume 64, August 1832?
Şimdi Lordlar kamarasının 60. sıra sayısıyla çıkarmış olduğu... 4 Ağustos 1832 tarihle kanunla ilgili sorusu olan var mı?
The House of Lords is still debating the proposal on the West End theater project, but I think that we have to come together on this to find a viable way and move forward.
Lordlar kamerası hala... Batı Ucu tiyatro projesini değerlendiriyor. Ama bence uygun bir yolunu bulup ilerlemek için bir araya gelip düşünmeliyiz.
Lords have mercy.
Lordlar merhametlidir.
In the Pope's name, you will crush the lords of the center of Italy, one by one.
Papa nâmına, İtalya'nın merkezindeki lordları birer birer ezeceksin!
And he's sent it to you, who reigns in Forli and Imola, like the other lords.
Bunu size olduğu gibi, Forli ve Imola'da hüküm süren diğer lordlara da göndermiş.
It is now the province of the drug lords.
Uyuşturucu kaçakçılarının bölgesi artık.
Lord of Lords..... fount of all knowledge, omnipotent and merciful the envy of all rulers, Demirtaþ Khan.
Hakanlarun hakanu, alim-u cihan, hem adül hemüde hakim, melik ve sultanların medar-u iftiharu Demirtaş han.
Lord of lords... khan of khans, mighty Eredna...
Hakanların hakanu, kağanlarun kağanu...
Lords of kobol, we trust in your benevolence and praise your righteousness.
Kobol'un Tanrıları, iyiliğine inanıyoruz ve dürüstlüğüne övgüler yağdırıyoruz.
When the Time Lords kept their eye on everything, you could pop between realities, home in time for tea.
Zaman Lordları, herşeyi gözetlediklerinde gerçek dünyalar arası sıçrayabilir, çay saatinde eve yetişebilirdin.
That's the curse of the Time Lords.
Zaman Lordlarının laneti bu.
And what of the Time Lords?
Peki Zaman Lordlarından ne haber?
The Time Lords... reborn.
- Zaman Lordları yeniden doğsun.
Well, Lords of the Ring trilogy, if you see it back to back,
Aslında Lords of the Ring üçlemesi, ard arda izlersen gerçektende iyi,
So you were done slaying System Lords and decided to move on to more pressing agricultural concerns?
Düzen Efendileri'ni katletmeyi bitirip daha acil tarım sorunlarına el atmaya mı karar verdiniz?
The Time Lords.
Zaman Lordları.
The Time Lords put those Daleks in there?
Zaman Lordları, Dalekleri onun içine mi tıkmış?
Last of the Time Lords.
Zaman Lordlarının sonuncusu.
Today, people, we are privileged to have with us a former Labor Cabinet Minister and leader of the House of Lords, a Knight of the Garter and Seventh Earl of Longford who's come to talk to us about a book he's just written
Sevgili dinleyiciler, aramızda eski İşçi Partisi bakanlarından,.. ... Lordlar Kamarası'nın başkanı, Garter Şövalyesi unvanlı,.. ... Longford'un yedinci kontu var ;
I read in the paper you threw a party for a murderer in the House of Lords yesterday.
Dün Lordlar Kamarası'nda bir katil için kutlama yaptığını gazetede okudum.
I made you leader of the Lords on the recommendation of Clem Attlee.
Clem Attlee'nin tavsiyesine uyup seni kamaranın başına getirdim.
We started to wonder what would happen if you took the same action that the Justice Lords did, so I had my people run some computer simulations.
Bu yüzden çevremdekilere bilgisayar simülasyonlarını gösterdim.
Lords of Kobol -
Pitiko
- I mean, Time Lords, they built it.
Yani onu yapan...