Luego traducir turco
60 traducción paralela
- ¡ Hasta luego!
- Görüşmek üzere!
Hasta luego señores.
Hadi, Collins. Çok teşekkürler.
Hasta luego.
Hasta luego.
Hasta luego, fellas.
Hasta luego, dostlar.
( Walt ] Hasta luego.
Görüşürüz.
Hasta luego.
Şimdilik hoşça kal.
Hasta luego.
Şimdilik hoşçakal.
Say hi to gringo-land for me, all right?
Gringo diyarına benden selam götür, olur mu? Adios, hasta luego.
Hasta luego, Mr. Bundy.
Hasta luego, Bay Bundy.
Luego... he could not be found.
Sonra onu bulmak imkânsızlaşmış.
Hasta luego, baby.
Hasta luego, bebek.
Hasta luego. Oh, Dr. Crane, why is it so easy to love our families, yet so hard to like them?
Neden ailemizi bu kadar seviyor ama onlardan hoşlanmıyoruz?
Luego, un "desastro" de electricidad.
Sonra elektrik çarptı.
Yeah, well, pasta luego!
Hadi bakalım, pasta luego!
- Hasta luego.
Öldün sen!
Luego se fue y nunca volvió.
Sonra gitti ve bir daha dönmedi.
Hasta luego, senorita!
Görüşürüz, hanımefendi!
If things don't add up, it's hasta luego.
Mantıklı gelmezse çekip giderim, iyi mi?
Hasta luego.
Yakında görüşürüz.
Hasta luego, man.
Görüşürüz ahbap.
- Hasta luego, serita.
- Hasta luego, serita.
Hasta luego.
Elveda.
Hasta luego.
Görüşürüz.
- Hasta / uego.
- Hasta luego.
La pinche miseria que me pagas, ¿ y luego me quitas la mitad?
LA PINCHE MISERIA QUE ME PAGAS, ¿ Y LUEGO ME QUITAS LA MITAD?
Hasta luego, Simeon.
Görüşürüz, Simeon.
... Hasta luego!
... Hasta luego!
Oh, Kate and the big guy said to say "hasta luego."
Kate ve Koca Adam sana "Hasta Luego" dememi söylediler.
- Hasta luego.
- Görüşürüz.
Au revoir, auf Wiedersehen, hasta luego, get the hell out.
Görüşürüz. Güle güle. Elveda.
Hasta luego.
Sağlıcakla.
Hasta luego, baby.
Güle güle bebeğim.
- Hasta luego.
- Bize müsade.
Hasta luego, my friend.
- Görüşürüz, dostum.
Hasta luego.
- Görüşürüz.
Hasta luego.
Hoşça kal.
Hasta luego.
Hasta luego. ( Sonra görüşürüz. )
All right, hasta luego, all right, Goose?
Tamam, sonra görüşürüz, Goose.
I am a friend of the Latino community. And, if you ask me, it's time that we bid bigotry hasta luego.
Ben Latin kökeninin bir dostuyum ve bana sorarsanız, bu dar kafalılığı gömmenin zamanı geldi.
Hasta luego. What?
- Hasta luego.
Hasta luego.
- Ne? - Hasta luego.
Go. Vamanos. Hasta luego.
Git hadi.'Vamonos, hasta luego'.
Hasta luego.
Görüşürüz
Adios. Hasta luego.
Adios.
Más luego, no puedo desear.
Benim için yeterli olur sanırım.
- Hasta luego.
- Görüşmek üzere.
Hasta luego!
Görüşmek üzere.
- Hasta luego.
- Güle güle.
We do this one deal, and it's hasta luego.
Anlaşmayı yaptık mı...
We do this one deal, and it's hasta luego.
Bir anlaştık mı...
- ¡ Hasta luego!
- Görüşürüz.