English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ M ] / May i take a message

May i take a message traducir turco

63 traducción paralela
May I take a message?
Mesajınızı alabilir miyim?
This is Miss Sherman, his assistant, speaking. May I take a message?
Ben asistanı Bayan Sherman, Mesajınız varsa alayım.
- May I take a message?
- Mesajınızı alabilir miyim?
May I take a message?
Notunuzu alabilir miyim?
May I take a message?
Mesajınız var mıydı?
May I take a message?
Mesajınız var mı?
May I take a message?
Mesajınızı iletebilir miyim?
May I take a message?
Bir notunuz var mıydı?
May I take a message?
Mesaj alabilir miyim?
May I take a message?
Not almamı ister misiniz?
Cammie's really busy, may I take a message?
Cammie " nin işi var. Mesaj bırakmak ister misiniz?
May I take a message?
Mesaj bırakmak ister misiniz?
Oh, he's at lunch. May I take a message?
Yemekte, mesaj alabilir miyim?
May I take a message?
- Mesaj alabilir miyim?
May I take a message?
Mesajınızı alayım?
May I take a message?
Bir mesajınız var mı?
No, she's not, may I take a message?
Notunuzu alabilir miyim? Durun biraz.
Mr Williams is in meeting right now, may I take a message?
Bay Williams şu an toplantıda, mesaj alabilir miyim?
No, sir, may I take a message?
Hayır efendim, mesajınızı alsam?
He's a little busy right now. May I take a message?
Şu anda meşgul efendim.Mesajınızı alabilir miyim?
May I take a message?
Notunuz var mıydı?
May I take a message?
Notunuz varsa alabilir miyim?
Mr. Hewitt's in a meeting. May I take a message?
- Üzgünüm efendim, toplantıda
- May I take a message?
Mesajınız varsa alayım.
- May I take a message?
Notunuzu alabilir miyim? Evet.
May I take a message?
- Mesaj bırakmak ister misiniz?
May I take a message?
Mesajın varsa alabilir miyim?
He's in a meeting. May I take a message?
Mesajınızı alabilir miyim?
May I take a message?
- Notunuzu alabilir miyim?
He's not answering. May I take a message?
Telefonunu açmıyor, bir mesajınız var mıdır?
"Mrs Johnson is unavailable at the moment. May I take a message?" That's me.
"Bayan Johnson şu anda müsait değil, mesajınızı iletebilirim." O bendim.
May I take a message?
Mesajınızı ileteyim isterseniz?
May I take a message?
Mesajınızı alayım mı?
May I take a message?
- Mesajınızı alabilir miyim?
May I take a message?
Otelden çıkışını yapmış mı?
May I not take him a message from you? Please.
Ona sizden bir mesaj götürebilir miyim lütfen?
May I take a message?
Kusura bakmayın, şu anda yanında biri var. Mesajınız var mı?
May I please take a message?
Mesajınızı alayım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]