Medical supplies traducir turco
445 traducción paralela
We hope to have some medical supplies by the time we reach my father's hospital.
Babamın hastanesine ulaştığımızda ilaç alabileceğimizi umuyorum.
We need drinking water and medical supplies - plasma and penicillin.
İçme suyuna, tıbbi gereçlere kana, penisiline ve benzeri şeylere ihtiyacımız var.
We need drinking water and medical supplies desperately - plasma and penicillin.
Acil olarak içme suyuna, tıbbi gereçlere kana ve penisiline ihtiyacımız var.
Trucks are waiting to load plasma and medical supplies.
Kan ve tıbbi gereç kamyonları yükleme için bekliyor. Şimdiye dek gemiye yüklenmiş olmaları gerekiyordu.
We're sending medical supplies to the destroyer.
Destroyere tıbbi malzemeler gönderiyoruz.
Some sheep-lined coats, medical supplies and canned goods.
Astarı koyun derisinden kaban, tıbbi malzemeler ve konserve ürünler.
Stock up on hardtack, bread, chocolate, and medical supplies.
Peksimet, çikolata, ekmek ve tıbbi gereçler getir.
- Morphine and medical supplies.
- Morfin ve tıbbi malzemeler.
I repeat my request for food, water, medical supplies and ammo.
Yiyecek, su, cephane ve tıbbi malzeme istiyorum.
Every time I get through this jamming, I've been asking for ammo, flame-throwers, medical supplies, water, plasma, emitters, more radios!
Anlamıyorum. Her iletişim sağladığımda cephane istedim. Alev tüfekleri, tıbbi malzeme, su, kan, erzak, telsiz!
If you choose to remain in the ship... provisions and medical supplies will be sent to you as you need them.
Gemide kalmayı seçerseniz ihtiyacınız olan erzak ve tıbbi yardım gönderilecek.
I'm afraid we've lost the food and the medical supplies.
Korkarım yiyecek ve tıbbi malzemeyi kaybettik.
I want medical supplies and a compass.
Tıbbi malzemeler ve bir de pusula istiyorum.
He promised me inhalers, an intern, more medical supplies.
Nefes açıcılar, asistan ve tıbbî malzeme sözü vermişti.
Uh... well, she's another one of my medical supplies that ran out on me.
O kadın da beni bırakıp giden malzemelerden biri.
If there are captured medical supplies, give them to the nuns.
Ele geçirilen ilaç olursa rahibelere verin.
You carry brandy in your medical supplies, do you not?
Tıbbi malzemeleriniz arasında konyak var, değil mi?
Give us the food and medical supplies to which we're entitled.
Hakkımız olan erzakı ve tıp malzemesini verin.
Get that case of medical supplies, Mahidi.
Şu tıbbi malzeme kutusunu getir Mehdi.
Medical supplies, provisions?
Tıbbi malzeme, erzak...
And this lover took off like a rabbit... with the medical supplies on his back.
Ve herif, sırtında sıhhiye çantası tavşan gibi kaçıyordu.
You'll have to report directly to Kronen's hospital with the medical supplies.
Medikal malzemeleri doğrudan Kronen'in çalıştığı hastahaneye indirmek zorundasın.
Spock again, captain. Those medical supplies are badly needed on planet Theta Vll.
Theta VII gezegeninin o aşılara çok fazla ihtiyacı var.
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Tıbbi malzemelerle Makus III rotasında.
Your mission is to get those emergency medical supplies to Makus III in time for their transfer to the New Paris colonies.
Tıbbi malzemeleri Makus III'e ulaştırın ki New Paris kolonisine de zamanında transfer edebilsinler.
He said the rescue stations have doctors and medical supplies.
Yardım istasyonunda, doktor ve tıbbı malzeme varmış.
Carrying Red Cross medical supplies to Italy.
İtalya'ya Kızıl Haç malzemesi taşıyoruz.
There is no water. No water, no food and no medical supplies.
Su, yemek ve ilaç falan hiçbiryerde yok.
Bring all the medical supplies you can carry.
"Taşıyabildiğiniz kadar tıbbi malzemeyi yanınızda getirin."
- Do you travel in medical supplies?
- Tıbbi mallar mı satıyorsun?
- I have to check the medical supplies.
- İlaçlarımı kontrol edeyim.
Thank God we didn't lose the medical supplies.
İlaçları kaybetmediğimiz için Tanrıya şükürler olsun.
If you remember, Molyneux said he was going to inspect the medical supplies.
Hatırlıyor musun, Molyneux ilaç stoklarına Bakacağım demişti.
Now, I want medical supplies.
Bana tıbbi yardım gerekecek.
Get out of town. Inform the authorities and bring back medical supplies.
Kasabadan git yetkilileri uyar ve buraya ilaç getir.
It went down with munitions and medical supplies.
Patlayıcı ve tıbbı gereçlerle battı.
Court, I want you to tell Washington that I'm transferring food... and medical supplies to the Japanese authorities.
Court, Washington'a Japon yetkililere yiyecek ve tıbbi yardım aktaracağımı ilet.
When medical supplies ran short, the untreated waited patiently for death.
Tıp gereçleri azaldığında, tedavi göremeyenler ölümü beklemeye başladılar.
They died because of a French, British and American blockade that cut off all food and medical supplies and because counter-revolutionaries have sabotaged the factories and the railroads and the telephones, and because the people, the poor, ignorant, superstitious, illiterate people,
Fransızlar, İngilizler ve Amerikalılar abluka kurup gıdaları ve tıbbi malzemeleri geçirmediği için öldüler. Çünkü karşı devrimciler fabrikaları, tren yollarını ve telefonları sabote etti.
He personally ordered C-5 Galaxy's to deliver tanks, rockets, and medical supplies.
C-5 Galaxy'e bizzat tank roket ve tıbbî malzeme nakletmesi emrini verdi.
Let's get our medical supplies and get out of here.
Malzemelerimizi alıp gidelim.
There'll be mobile canteens and soup kitchens, teams of doctors and nurses, helicopters flying in blankets and medical supplies.
Seyyar yemek arabaları, çorba taşıyanlar bir sürü doktor ve hemşireler battaniye ve tıbbi malzeme taşıyan helikopterler olmalı.
On their return, they drew medical supplies, appropriate to the treatment of minor wounds on these life forms.
Dönüşlerinde tıbbi malzemeler çekmişler, bu yaşam formlarının küçük yaralanmalarını tedavi etmekte kullanılan şeyler.
Once the medical supplies had run out, she had to use what was at hand.
Tıbbi malzemeler tükenince, Elde olanları kullanması gerekmişti.
We're taking medical supplies for the Alpha Leonis system.
Alpha Leonis sistemine gidecek tıbbi malzemeleri alacağız.
They're supposed to be medical supplies!
Bunların tıbbi malzemeler olduğunu sanıyordum!
And, Captain, please recover your medical supplies food and water rations. Well, the medical supplies are all right.
Ve Kaptan, lütfen tıbbi malzemelerinizi yiyecek ve su stoğunuzu toplayın.
Mr. Crusher, stow that with the medical supplies.
O benim. Bay Crusher, bunu tıbbi malzemelerin yanına koyun.
The Enterprise is delivering medical supplies to Rutia IV, following an outbreak of violent protests.
Atılgan, şiddet dolu protestoların patlak verdiği Rutia IV'e... tıbbi malzeme götürmekte.
Over half our ammunition is gone, food is low, medical supplies are non-existent,
Mühimmatımızın yarıdan fazlası gitti,
They have drugs and medical supplies. "
Gerekli ilaçları sizlere iletecekler.
supplies 88
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medical emergency 31
medications 23
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medical emergency 31
medications 23