Messenger traducir turco
2,413 traducción paralela
What i did was messenger a smartphone with an extended battery To an employee that's on vacation.
Yaptığım şey şuydu, şu an tatilde olan bir çalışana şarjı bitmeyen bir Smartphone gönderdim.
You know, it's kind of funny, Talking to a messenger of god on a cellphone.
Tanrının habercisi ile telefonda konuşmak biraz komik.
You know, I don't believe in killing the messenger but every time I've seen you lately, it's been bad news.
Biliyor musun, elçiye zeval olmaz diye düşünüyorum Mouth, ama son zamanlarda, seni ne zaman görsem kötü haber getiriyorsun.
The messenger said a subpoena from the court.
Postacı mahkeme celbi olduğunu söyledi.
His father Zeus sends down a divine messenger, Hermes, who gives Perseus the jumpstart he needs, a pair of winged sandals.
Babası Zeus, Perseus'un ihtiyacı olan kanatlı sandaletleri getirecek kişiyi, yani kutsal elçi Hermes'i gönderir.
And being an era without airplanes here comes Hermes to offer a solution - those sandals with wings that he himself, as a messenger of the gods uses.
Ve uçakların olmadığı bir dönemde tanrıların elçisi Hermes yaraya ilaç gibi gelerek kendisine ait bu kanatlı sandaletleri getirir.
You're just the messenger.
Sen sadece elçisin.
You're shooting the messenger.
Sen elçiyi vuruyorsun.
According to the myth, on the way to Circe's palace, where his men have been turned into pigs, Odysseus crosses paths with a valuable ally, the ancient Greek messenger god, Hermes.
Efsaneye göre, Odesa adamlarının birer domuza dönüştürüldüğü Kirke'nin sarayına doğru yol alırken, antik Yunan haberci tanrısı Hermes gibi değerli bir müttefike sahiptir.
Kill the Messenger There are two kinds of folks who sit around thinking about how to kill people :
İnsanları nasıl öldüreceği konusunda oturup düşünen iki tip insan vardır.
"Quicksilver." Kevin Bacon is a bike messenger who failed as a...
"Quicksilver." Kevin Bacon, başarısız olmuş bir bisiklet kuryesi- -
The victim is Caleb Shimansky, an on-duty bike messenger.
- Kurban Caleb Shimansky. Görev başında bir bisiklet kuryesiydi.
Then the suspect steal steals the messenger bag, jumps into his ride and jets off.
Sonrasında şüpheli, kurye çantasını çalıp aracına binerek gazlamış.
our thief planned this and obviously wanted whatever was in that messenger bag.
Hırsızımız bunu planlamış ve belli ki çantada her ne varsa onu istiyormuş.
Whatever it was... it was important enough to kill the messenger.
- Her neydiyse kuryeyi öldürecek kadar önemliymiş.
Mrs. Niedermeyer, somebody stole the courier bag that your package was in, and in the course of the crime, a bike messenger was killed.
Bayan Niedermeyer, pakedinizin içinde olduğu kurye çantası birisi tarafından çalındı. Suç esnasında da bisikletli kurye öldürüldü.
Then why all of a sudden would you messenger it?
O halde neden durduk yerde kuryeye verdiniz ki?
That's the bike messenger's sister.
Bisikletli kuryenin kız kardeşi...
â "Castle 2x08 â " Kill the Messenger Original Air Date on November 9, 2009
Çeviri : oznYSL Hapishane, Brady'nin son iki telefon görüşmesini yolladı.
Then call a messenger service.
- O zaman kuryeyi ara.
By the same guy who killed our messenger.
- Kuryemizi de öldürten adam tarafından...
Another dead end in the messenger case.
Kurye davasında bir çıkmaz sokak daha.
And according to the wife, that's when Brady decided to messenger over his insurance policy.
Karısının dediğine göre de ödemeler, Brady poliçeyi kuryeye vermeye karar verince kesilmiş.
I mean, whoever killed our bike messenger had to have been tipped off the package was in motion.
Yani kuryemizi öldüren adam pakedin yollandığı konusunda tiyo almış olmalı.
And you get to give the messenger's sister - some closure, too.
Sen de kuryecinin kardeşine aynı kapanışı yapmalısın.
Your Excellency! A messenger from Ceazontania has arrived.
Kumandan Alexei, Shizontania'dan bir elçi geldi.
AND THE MESSENGER OF DEATH WILL NOT BE ABLE TO TOUCH YOU. "
"... ölüm elçisi sana dokunamaz. "
And why are you their little messenger?
Peki mesaji neden seninle gonderiyorlar?
Sarah could just have been the messenger and it goes higher and deeper.
Sarah sadece haber götüren biri olabilir. Bu durumda bütün bu olay oldukça yükseklere ve derinlere ulaşıyor olabilir.
Hey, hey, hey, hey, don't kill the messenger.
Hey, hey, elçiye zeval olmaz.
He's not even reading my bbms.
- BlackBerry Messenger mesajlarımı bile okumuyor.
This guy, Tek, he... he was a messenger at the university.
Adı Tek. Üniversitede kuryeydi.
Has Rodrigo Borgia become a messenger now?
Rodrigo Borgia şimdi de bir ulak mı oldu?
Has Rodrigo Borgia become a messenger now?
Rodrigo Borgia şimdi de postacı mı oldu?
Death Messenger!
Ölüm Habercisi!
This is the very definitions of insanity. And every single one of us is responsible for this psychic epidemic. Because we're killing the messenger and paying no attention to the message.
Bu deliliğin ta kendisi ve her birimiz bu ruhsal salgından sorumluyuz çünkü bağlantılarımızı öldürüyor ve mesajlara ilgi göstermiyoruz.
The messenger was killed.
Haberci öldürüldü.
Your messenger was simply been delayed.
Arabacı gecikmiş o kadar.
Stop that messenger, Janos.
O haberciyi durdur Janos. Çabuk ol.
Yo, let me get on your big-rss messenger bike.
Bisikletin lazım.
In my instant messenger, can I move y ou from "Contacts" to "Buddies"?
Messenger'ımda seni "Dostlar" grubuna katabilir miyim?
Oh, this came for you via messenger.
Oh, Bu sana. messenger yoluyla geldi.
All that was left was to win over a messenger and point him to your room for personal delivery.
Tek yapmam gereken ulağı bulup, senin olduğun yere göndermekti
Thank you for being my messenger.
Habercim olduğun için teşekkürler.
"right message, wrong messenger."
"Doğru mesaj, yanlış elçi."
And who is the right messenger?
Peki doğru elçi kim?
You have to understand that they might want to shoot the messenger.
Neden elçiye ateş ettiklerini anlamalısınız.
Maybe I'll be a chauffeur or a messenger.
Belki şoför ya da kurye falan olurum.
"Royal Channing." A hell of a name for a limo driver or a bike messenger.
"Royal Channing." motorlu kurye ya da limuzin şoförünün lanet ismi gibi.
Call the messenger.
Kuryeyi ara.
- Messenger.
- Kurye.