Mode traducir turco
2,228 traducción paralela
We're back in hardware mode.
Donanım moduna geçiyoruz.
Well, I'm in stealth mode.
Gizlilik modumdaydım.
The coma nurse said when he gasped for air his body did it in a reactive mode.
Koma hemşiresi o nefes nefese kaldığında bunu vücudunun duyarlı olarak yaptığını söyledi.
I'm switching the glider into stealth mode.
Planörü gizlenme moduna alıyorum.
Stealth mode?
Gizlenme modu mu?
Change to driving mode.
Şoför moduna geç.
With driving programme mode.
- Sürücü programı moduyla.
Command mode activated!
Emir modu etkinleştirildi!
Get charge in sleeping mode.
Uyku modunda şarj ol.
Why is elevator six in inspection mode?
Altı numaralı asansör niye denetim modunda?
Screen says six is on inspection mode.
Altıncı asansör denetimde görünüyor.
It doesn't say inspection mode here.
Burada denetim modu demiyor.
If you touch it, the machine will switch to flying mode.
Eğer buna basarsan, makina uçuş moduna geçer.
Come on, you know when a cop screws up, They shut down, go into automatic cover-up mode 'Cause they need to justify their actions or they're finished.
polisin biri bağırmaya başladığında,... susarlar, otomatik olarak savunmaya geçerler,... çünkü yaptıklarının yargılanması gerekir yoksa mahvolurlar.
Looks like Destiny's activated some kind of power-saving mode.
Sanki Kader bir çeşit güç tasarruf moduna geçmiş gibi.
The EM shield stays active in lockdown mode.
Kilitlenme modundayken EM kalkanı aktif kalır.
We've gone into some weird lockdown mode.
Garip bir kilitlenme modundayız.
Stand-alone mode!
Çatışma modu!
Hey, bell-ringer! I'll make metro your main mode of transportation for a long time.
Senin çok uzun zaman metroyu kullanmanı sağlayacağım, merak etme.
Yes, at Mode
Evet edebilirsin Kiplin
Night mode.
Gece modu.
All I know is the museum went into full lockdown mode.
Tek bildiğim müzedeki tüm kapıların kilitlenmiş olması.
We'll be going into full lockdown mode.
Evin tüm giriş-çıkışlarını kapatalım.
Crash landing mode.
Çarparak yerleşme modu.
I will handle this in perfect stealth mode.
- Ne demek istediğimi biliyorsun. - Bunu gizlice halledeceğim.
We're in an election year. Everyone's in campaign mode.
Bir seçim yılındayız ve herkesin bir kampanyası var.
Her husband is clearly in forgiveness mode.
Kocası kesinlikle bağışlamaya niyetli.
Well, you're obviously all still in holiday mode, so I want you to turn to page 7A in your textbooks, and reacquaint yourselves with basic first year Latin.
Görünüşe bakılırsa tatil modundan çıkamamışsınız.. O yüzden ders kitabınızın 7A sayfasını açmanızı ve Latince'yle yeniden tanışmanızı istiyorum.
Go a la mode on this crisp?
Bu gevreğin üstüne biraz vanilyalı dondurma alabilir miyiz?
You put the remote on to TV mode... and then press "Input"... till you get HDMI 1 and [Crowd Cheering ] - [ Haley Laughing, Whooping]
Kumandayı TV moduna getirip "giriş" düğmesine HDMI 1 yazana kadar basacağım ve... - Başardım!
Emergency mode.
Acil durum modu.
I don't know, but I can't stay in "ready mode" too much longer.
Bilmiyorum ama "hazır mod" da daha fazla duramayacağım.
The slim cut, very à la mode.
Dar kesim, modaya uygun.
Duel Mode - on.
Duel Mode - Açık.
This card can switch a Monster attacking into Defense Mode once per opponent's turn.
Bu kart rakibin her turunda bir kez saldıran bir Canavarı Savunma Pozisyonuna çevirebilir.
it switches one of my opponent's Monsters to Defense Mode!
Bu kart yok olduğunda, rakibimin Canavarlarından birini Savunma Pozisyonuna çevirir!
from my hand! in Defense Mode!
Elimden Sihir Kartı, Student-Teacher Ties'ı aktifleştiriyorum! Black Magician sahamdayken, bu kart bana onun çırağı, Black Magician Girl'ü Savunma Pozisyonunda oynamama izin verir!
I activate Miraculous Magic Gate! it switches an opponent's Monster to Defense Mode and gains control of it.
Daha sonra, Miraculous Magic Gate'i aktifleştiriyorum! Sahamda iki ya da daha fazla Büyücü olduğu zaman, bu kart rakibin kontrol ettiği bir canavarı Savunma Pozisyonuna çevirir ve kontrolünü kazanır.
Junk Gardna's effect activates! change an opponent's Monster to Defense Mode!
Junk Gardna'nın yeteneği aktif! Rakip saldırıyı başlattığında, bu kart sadece bir kereliğine rakibin Canavarını Savunma Pozisyonuna çevirebilir!
WHIRRING Hear that, drill in start-up mode.
Şunu duydun mu? Matkap başlangıç durumunda.
And by the way, lovely mode of travel!
Bu arada seyahat biçiminiz harika!
Complete sellout mode.
Tamamiyle gösteriş modundaydı.
To switch the index mode you click here to view the stores sales figures.
İndeks moduna geçtiğimizde satış grafiklerini görmek için buraya tıklıyoruz.
- Hyggeligt at møde dig.
- Memnun oldum. Ben de.
- Jeg skal ikke møde ham!
Onunla buluşmayacağım!
Activate command mode.
Komut modunu aktif et.
- Command mode activated.
- Komut modu aktif.
"Modelz a la mode."
Models a la Mode.
Night Mode.
Gece Modu.
Day Mode.
Gündüz Modu.
In auto mode.
Otomatik düzende.