Myself included traducir turco
129 traducción paralela
At the beginning, everyone, myself included we feel the same.
Başlangıçta, herkes, ben de dahil aynı şeyi hissediyoruz.
we are all in danger, myself included, because involuntarily, I'm your accomplice.
Ben de dahil herkes tehlikede,... çünkü gayri ihtiyari olarak, ben de suç ortağınızım.
He was, uh, a kind of folk hero To a lot of the kids on campus, Myself included for a time.
Kampüsteki çoğu kişi için, bir süreliğine ben de dahil olmak üzere, yerel bir halk kahramanı gibiydi.
The Vincoeurs have always been known, for generations, as one-woman men. - Myself included.
Vincoeurs erkekleri nesiller boyu tek kadına bağlı kaldılar.
Each of us, myself included, wanted to see something of Tasha in this woman.
Her birimiz, ben de dahil olmak üzere o kadında biraz da olsa Tasha'yı görmek istedik.
I've soiled everything, myself included.
Kendim de dahil her şeyi kirlettim.
In the meantime, the crew are taking advantage of the delay to pursue their own projects, myself included.
Bu zaman içinde mürettebat üyeleri gecikmeyi, kendi projelerini sürdürme avantajı olarak kullanıyor. Ben de dahil.
All the rangers at Alcatraz were once guards, myself included.
Tüm Alcatraz görevlileri eski gardiyanlardır, buna ben de dahilim.
Now, you are aware that our board of directors has been indicted myself included.
Farkındasın, yönetim kurulu ve ben dahil olmak üzere yasaklıyız.
Most people, myself included, just sit around and bitch.
İnsanların çoğu, ben dahil, sadece şikayet ediyoruz.
'And the combination of watching the heavy bag'and watching Foreman cut off the ring'made most fight writers, myself included,'pessimistic about Ali's chances.'
Ve kum torbası ile Foreman'ın "ringden kesme" kombinasyonunu izlemek birçok dövüş yazarını, buna ben de dahilim Ali'nin kazanma şansı konusunda kötümser yapmıştı.
Six were saved from the water... myself included.
Denizden, ben dahil... altı kişi kurtarıldı.
So, like every other whore in this town, myself included... you lend whatever little bit of truth you can scrounge up... to this total systematic sham!
Mesela, tıpkı senin gibi paraya ihtiyacı olanlar ki buna ben de dahilim! Her ne gerçek kırıntısı kazanabiliyorsa onunla yaşamasını öğreniyoruz. Ve bu tamamen sistematik gemiye bağlantı yapıyoruz.
We all rallied around Seven, Doctor, myself included.
Ben dahil hepimiz, Seven'ın etrafında toplandık.
You know, keeps everybody - myself included - on their toes.
Bilirsin, herkes coşmak ister, ben bile.
Thanks for bailing the gals out of there today. Myself included.
Kendini feda edip kadınları kurtardığın için teşekkürler, Ayrıca beni de etkiledin.
Ladies and gentlemen, the bottom line is that this divestiture will result in every shareholder, all of you and myself included getting a substantial premium for our shares.
Bayanlar ve baylar, bu satış ben dahil olmak üzere tüm hissedarların hisselerinin büyük bir prim yapması demek.
Everybody non-essentiaI get down to that bomb shelter, myself included.
Ben dahil işi olmayan herkes sığınağa insin.
A number of us have sent kids off to Arcadia... myself included.
Çoğunluğumuz çocuğu Arcadia'ya göndermeye karar verdi... buna bende dahilim.
The remaining former Watchers, myself included... have decided to re-form the Council... and I've been sent to contact you.
Geriye kalan gözetmenler, ben de dahil olmak üzere kurulu tekrar kurmaya karar verdik. Seninle görüşmem için de beni gönderdiler.
Myself included.
Ben dahil.
Myself included.
Ben de dahil.
You know, most players, myself included, they play within themselves.
Biliyor musun, çoğu oyuncu buna ben de dahil kendileri için oynarlar.
We were, myself included, very familiar with what the intelligence was saying about Iraq.
Biz, ben de dahil olmak üzere, ekibin Irak hakkında söylediklerini biliyorduk.
But many fans, myself included, wonder if the Norwegian black metal bands are really.
Ama pek çoğumuz, ben de dahil Norveç black metal gruplarının ciddiyetini merak ediyor.
I thought those condos would make a lot of money for a lot of people, myself included.
O dairelerin pek çok insana bol miktarda para kazandıracağını düşünmüştüm ben dahil.
I mean, I think that you bring pleasure to a lot of men. Myself included.
Yani, bir sürü erkeği mutlu ettiniz ki ben de onlardan biriyim.
You know, I've seen people delivered from unbelievable pain... myself included.
İnanılmaz acıları atlatıp yaşamına devam eden insanlar gördüm. Buna ben de dahilim.
myself included.
Ben dahil SPK'dan sadece 4 kişi var.
No more so than anybody else around here, myself included.
Ben de dahil, buradaki diğer herkesten farklı bir şey yok.
Myself included.
Ben de bunlara dahilim.
Everyone at this studio loves the dailies, myself included.
Ben de dâhil herkes günlük çekimleri sever.
Myself included.
Bende dahil.
The people trapped here, myself included can't help but ask why.
İnsanlar buraya sıkışmış durumda, ben de buna dahilim bize yardım edilmiyor, neden?
You are deconstructing the aesthetic orthodoxy that most artists, myself included.
Sen çok aykırısın. Ortodoks estetiğine önem veren bir çok ressam ve kendimi de içine katıyorum.
And-and if it's possible, if we could all just, kind of, as group here - myself included, okay? - use our indoor voices,
Eğer mümkünse bir grup olarak ben de dahil vicdanımızın sesinizi dinleyelim.
You know, a lot of recruits, myself included, lose a big part of their personality when they go through boot camp.
Ben dahil, acemi birliğine giden birçok çaylak kişiliğinden bir parça kaybetmiştir.
Nobody's above scrutiny, myself included.
Hiç kimse araştırmadan muaf tutulamaz, ki buna ben de dahilim.
Look, I know when you were younger, the whole town, myself included, was very amused by you and the Mystery Kids.
Biliyorum, henüz birer çocukken, benim de içinde olduğum tüm kasaba, siz Gizem Çocukları çok hoşumuza gidiyordunuz.
The audience, myself included, sat here, audient by a conjuring trick.
Seyirciler aralarında ben de olduğum hâlde burada oturuyoruz ve bir takım hokkabazlık numaralarıyla kandırılıyoruz.
Mrs. Davis will give me an earful if I'm late for supper. Yeah, myself included.
akşam yemeği için gecikirsem, Mrs. Davis'den bir sürü laf işitirim evet, ben dahil.
We all spend the night on cots, Sarah and myself included.
Sarah ve ben de dahil.
You need to tell me why you do the things you do when you know that people can get seriously hurt, myself included.
İnsanların ciddi bir şekilde incineceğini bilmene rağmen neden böyle şeyler yaptığını bana anlatman gerekiyor. İncinenlere ben de dahilim.
"Inside the horse is going to be our best heroes, " myself included, "Odysseus of course, " and the Trojans are gonna drag this horse inside
"Atın içinde ben dahil en iyi kahramanlarımız olacak ve Truvalılar bu atı içeriye götürecekler çünkü tanrılara sunulan bir kutlama hediyesi olduğunu düşünecekler." der.
What man myself included wouldn't fall in love with you?
Ben de dahil hangi erkek sana aşık olmazdı ki?
Myself included.
ben dahil.herhangi bir şey olsaydı gemiye kara bir leke vurulmuş olurdu...
My clients included many celebrities and to them I gave the best of myself
Müşterilerim birçok ünlü ismi kapsıyordu ve onlara verebileceğimin en iyisini verdim.
Included / understood, I occupy myself some.
Anlaşdım! Bunu yapacağım. Gerçekten...
Did you catch how I subtly included myself in your vacation package?
Kendimi nasıl da çaktırmadan senin tatil planlarına dahil ettim, gördün mü?
Myself, included.
Buna ben de dahil.
... and we eat, and have games, Bible readings. Those vampires made her do it. We all spend the night on cots, Sarah and myself included.
Onu buna vampirler zorluyor.