English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ N ] / Nama

Nama traducir turco

372 traducción paralela
Just one trial day! "
Bir sınama günü! "
Mother, please don't fault me like that before people.
Anne, lütfen beni insanların yanında böyle kınama.
That's the real test.
Bu gerçek bir sınama.
If you care to read sharp notes of protest...
Bu kınama yazılarını okuma heveslisiysen tabi...
If a reprimand is called for in this case, I will be ready to accept it from those who've known me much longer than you have.
Bu olayda bir kınama gerekiyorsa, beni sizden daha uzun süre tanıyanlardan kınamayı kabul etmeye hazırım.
A tryout for the team.
Ya da bir test? Sınama gibi bir şey?
Or a test?
Sınama, test, deneme...
Well, this is where we put that knowledge to the test,
İşte bu bilgimizi sınama vakti geldi.
That will bring us an international disapproval.
Bu bize uluslararası kınama getirebilir.
No, the conviction remains, but I've applied for a pardon.
- Kınama cezası var. - Cumhurbaşkanından yardım istedim.
I've petitioned the president for a pardon, but it takes time.
- Ama bu işler uzun sürer. - Kınama cezası var mı?
I tested the accused with seal soaked in holy water.
Suçlamayı ben yaptım. - Sınama kutsal suya batırılmış Damga ile sınamak.
It is further written : You shall not put the Lord your God to the proof.
"Tanrın olan Rab'bi sınama", diye de yazılmıştır.
I shall now ask you some test questions as a security measure
Şimdi size güvenlik önlemi olarak bazı sınama soruları soracağım.
Never test another man by your own weakness.
Bir başkasını asla kendi zayıflığınla sınama.
Then the rector let it be known to all pupils that, under dismissal and castigation, no one was to sing or to direct the motet in Krause's place.
Ondan sonra Rektör bütün öğrencilerine Krause'nin yerinde şarkı söyleyen ve motet yöneten herkesin uzaklaştırılacağını ve kınama alacağını duyurdu.
That wasn't exactly a condemnation.
Ona tam bir kınama denemez.
I say this country has been too harsh on its outright condemnation of war.
Bence bu ülke, savaşı kınama konusunda çok ileri gitti.
It has been sent as a trial for us, so that we may grow stronger.
Bizi sınama amaçlı gönderildiler, ki daha güçlü olalım.
You make a report, I'll reprimand you and send you new soldiers.
Tamam, durma. Rapor et, ben de sana kınama vererek yeni asker göndereyim.
You want Comrade Chetvertak to be reprimanded, with the minutes taken?
Yoldaş Çetvertak'ın kınama almasını, zabıt tutulmasını mı istiyorsunuz?
Don't hold it against him.
Onu kınama...
More denunciations.
Kınama yazıları.
Each of which will be protected by 10 automatic control systems that will invariably cut out if- -
Herbiri kaçınılmaz olarak kesilecektir 10 otomatik sınama sistemi tarafından korunacak, eğer- -
... by 10 automatic control systems.
... 10 otomatik sınama sistemi tarafından.
From the plant's seven principal turbines 10 commutators will branch out, each of which will be protected by 10 automatic control systems.
Tesisin yedi esas türbininden 10 değiştirici dallananacak, her biri 10 otomatik sınama sistemi tarafından korunacak.
-... 10 automatic control systems.
-... 10 otomatik sınama sistemi.
In one of them, entitled "Against Fate," a three-pronged test for every doctrine is proposed.
İçlerinden "Kadere Karşı" isimli bir tanesinde her doktrine yöneltilmiş üç başlı bir sınama öneriliyor.
Ironically, it was Kepler who helped re-establish the old Ionian method of testing ideas against observations.
İronik bir şekilde, eski İyonluların, teorileri gözlemle sınama yöntemini de yeniden kullanan Kepler'in kendisiydi.
Censured and ejected by Rhode Island Medical Society... 3O November 69.
30 Kasım 1969'da Rhode Island Sağlık Cemiyeti tarafından kınama cezası verildi ve meslekten men edildi.
- Don't test me!
- Beni sınama!
/ Manama nama na na na-na nahh
# Manama nama na na na-na nahh #
They'll just give him a suspended sentence and a sharp reprimand.
Tecil edilecek bir ceza ve kınama verirler.
I'll have you censured!
Sana kınama yollatacağım!
Censured!
Kınama yollatacağım!
Well something came out of it.
En azından bu sınama bir işe yaramış oldu.
- Depreciation schedule, on my desk by 5 : 00.
- Günaydın Bayan Shel... - Kınama listeleri.
Don't test me, because I'm gonna win.
Sakın beni sınama. Kazanırım.
A reprimand will appear on your record.
Bu kayıtlarınızda resmi bir kınama olarak görünecek.
Their ships are deployed to support a policy of confrontation to test our defences along the Neutral Zone.
Gemileri, Tarafsız Bölge'deki Federasyon savunmasını sınama amaçlı bir karşılaştırma politikasını desteklemek için konuşlandırılmış.
For filing an inaccurate flight plan, and for allowing Cadet Albert to fly when you knew he had difficulties, I'm ordering a formal reprimand placed on each of your permanent records.
Hatalı uçuş planınız ve Subay Adayı Albert o durumda uçmasına izin verdiğiniz için hepinizin daimi kayıtlarında resmi bir kınama kararı alıyorum.
If you cannot carry out this role, I will assign it to La Forge and return you to Tactical, recording it not as a reprimand, but as a transfer.
Eğer bu sorumluluğu kaldıramayacaksanız, sizin yerinize La Forge atayacağım. ve taktik yerinize dönün, bu kayıtlarda bir kınama olarak görünmeyecek, sadece bir görev değişimi.
- The AMA censured her.
- Bir kınama yazısı aldı.
He was... reprimanded.
O... kınama cezası aldı.
A test would give us the odds of success.
Bu sınama bize başarı oranını verecek.
Censure, transfer, suspension, probation.
Kınama, tayin, askıya alınma, staj işleri.
I don't really care about my record, but you'd be in trouble just sitting in this car, and I'd hate to see you carry an official reprimand in your career file because of me.
Kendi sicilim gerçekten önemli değil,... ama bu araçta oturduğun için, senin başın da belaya girecek. Benim yüzümden dosyanda bir kınama yazısı olmasını istemem.
You call this an audition, fighting against Pipon?
Pipon'la gösterisine sınama mı diyorsun?
So your trials are over?
Yani kendini sınama işi bitti, öyle mi?
The latest test results aren't encouraging.
Son sınama sonuçları umut verici değil.
Don't test me.
Beni sınama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]