Nebula traducir turco
727 traducción paralela
Would you like to hear another lecture on the nebulas?
Başka bir nebula hakkında bilgi ister misin?
A radio nebula.
Bir radyo dalga nebulası.
Grandpa has caught a nebula again.
İhtiyar yine bir nebula buldu.
It's that nebula again.
Bir nebula daha.
And that. Those radar signals are no nebulae.
Ayrıca o radar sinyalleri bir nebula değil.
The assumption that it was a radio nebula, was quite logical.
Onun bir nebula olduğu varsayımı gayet mantıklıydı.
It is not a galactic nebula, such as the Coalsack.
Galaktik bir nebula değil.
Well, I show a 95 % probability of intelligent life in the Horsehead Nebula sector.
"At kafası" nebula bölgesinde, zeki canlıların bulunma ihtimali % 95.
An unstable planet. 85 % probability of an unstable planet in the Veil Nebula that will probably go off its orbit and hit a star.
Veil nebulasında % 95 ihtimalle dengesiz bir gezegen var, belki de yörüngesine girer gezegeni vururuz.
Chart a course for the Veil Nebula.
Veil nebulasının seyir haritaları...
Dark Star cruising at light speed through Sector Theta 990. On route to Veil Nebula for destruction of unstable planet.
Veil Nebulasına doğru rotayla, Teta 990 sahasına, ışık hızıyla ilerlemekte.
You know, Doolittle, if we're going into the Veil Nebula, we may actually find a strange And beautiful thing... the Phoenix Asteroid.
Biliyor musun Doolittle, eğer Veil Nebulasına gidiyorsak, aslında belki de, tuhaf ve gözalıcı bir şey bulabiliriz : Anka Astroidi.
The uh, Veil Nebula bomb, Bomb Number 20, it's uh, It's stuck. It won't drop out of the bomb bay.
Veil Nebulasına atacağımız bomba, 20 numaralı bomba sıkıştı, bomba rampasında sıkıştı.
I once knew a woman with tits like a spiralled nebula.
Vakti zamanında memeleri spiral nebulaya benzer bir kadın tanışmıştım.
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
Bu da Yengeç Nebula'sı Ortasında gaz ve tozdan oluşmuş bir yıldız mezarlığı var.
Both the Pleiades and the Crab Nebula are in a constellation astrologers long ago named Taurus the Bull.
Çok uzun bir zamandır, astrologlar Pleiad'lara ve Yengeç Nebula'sına, Taurus yani "Boğa" ismini takmışlardır.
Some worlds, like this one will look out onto a vast gaseous nebula the remains of a star that once was and is no longer.
Bunun gibi bazı gezegenler artık yok olmuş bir yıldızın kalıntıları olan dev gaz bulutsularına komşu olacak.
Among the many glowing clouds of interstellar gas is one called the Orion Nebula only 1500 light years from Earth.
Birçok kendiliginden isik saçan yildizlararasi gaz kümelerinin arasinda, dünyadan sadece 1500 isikyili mesafede bulunan, Orion Bulutsusu.
The nebula appears from Earth as a patch of light the middle star in Orion's sword.
Dünyadan baktigimizda Avci Orion'un kilici, ortadaki parlak yildiza denk gelir.
Like the Orion Nebula, 1500 light-years away parts of which are collapsing under gravity.
1500 ışık yılı uzaktaki Orion Bulutsusundaki gibi parçalar çekim kuvvetiyle çökerler.
Viewed from elsewhere, our system will then resemble the Ring Nebula in Lyra the atmosphere of the sun expanding outward like a soap bubble.
Dışarıdan bakıldığında bizim sistemimiz Çalgı takımyıldızındaki "yüzük bulutsusu" ile benzerlik gösterecek. ... Güneşin atmosferi dışa doğru bir sabun köpüğü gibi genişleyecek
The one in the Crab Nebula is spinning 30 times a second.
Yengeç bulutsusunda bulunan nötron yıldızı, saniyede 30 kere savrulur.
We should have zapped right into the Horsehead Nebula.
Direk Atbaşı Nebula'sına girmiş olmalıyız.
I was passed by one of these mothers out by the Axel Nebula.
Axel Nebulası dışında bunlardan bir tanesi beni geçmişti.
But there is the Mutara Nebula at 153 mark 4.
- Ama 153,4'te hala Mutara Nebulası var.
Trouble with the nebula, sir, is all that static discharging gas clouds our tactical display.
- Nebulayla ilgili bir sorun var. - Bu statik gaz yükü, taktik görüntüyü engelliyor.
Estimating nebula penetration in 2.2 minutes.
- Tahminen 2.2 dakika sonra nebulaya gireceğiz.
One minute to nebula perimeter.
- Nebula sınırına bir dakika.
We daren't follow them into the nebula, sir.
- Bizi nebulada takip edemezler efendim.
We are now entering the Mutara Nebula.
- Şu anda Mutara Nebulası'na giriyoruz.
Let me show you that dumbbell nebula.
Dambıl nebulasına bakın.
So, using the square root of pi and multiplying by nine to the third power, I was able to accurately calculate the distance to the Crab Nebula.
Pi sayısının kare kökünü kullanarak, ve onu üçüncü kuvvetine kadar 9'la çarparak, Yengeç Nebula'sına olan mesafeyi tam olarak hesaplamayı başardım.
Dips and peaks of the galaxy's magnetic field, organic molecules and nebular clouds, cosmic rays.
Galaksinin manyetik alanındaki iniş ve çıkışlar, organik moleküller, nebula bulutları ve kozmik ışınlar.
Our communications have been blocked.
Nebula iletişimimizi engelledi.
- Approaching the Paulson Nebula.
- Paulson Nebula'sına yaklaşıyoruz.
- Analysis of the nebula cloud?
- Nebula bulutunun analizi?
We may have to leave the nebula.
Nebuladan ayrılmamız gerekebilir.
Half-impulse till we clear the nebula, then warp nine.
Nebuladan çıkana kadar yarım itiş gücü, sonra warp 9.
As with the other nebulae and star systems governed by Slugg-sama, king of all the universe, this frontier planet will also enjoy his providence.
Diğer nebula ve yıldız sistemlerinde olduğu gibi bu sınır gezegeni de evrenin hükümdarı olan Slug-sama'nın takdirinin zevkini çıkaracak.
I expect our journey past the Ngame Nebula to be uneventful and am personally using the time to fulfill a promise to a colleague.
Ngame Nebula'sındaki yolculuğumuz olaysız geçecek gibi. Ben de bu zamanı bir iş arkadaşıma verdiğim sözü tutmak için kullanacağım.
The Enterprise is preparing to enter the Mar Oscura, an unexplored dark-matter nebula.
Atılgan Mar Oscura'ya, keşfedilmemiş bir kara-madde nebulasına... girmeye hazırlanıyor.
We're about to light up the nebula.
Nebulayı aydınlatmaya hazırız. Bay Worf?
We could investigate from outside the nebula.
Araştırmaya nebulanın dışından da devam edebiliriz.
The unusual preponderance of dark matter in this nebula is causing small gaps in the fabric of normal space.
Bu nebuladaki alışılmadık kara-madde fazlalığı... uzayın normal dokusunda küçük açıklıklara yol açıyor.
As the Enterprise moves through this nebula, it is colliding with these deformations.
Atılgan nebulanın içinde seyrederken... bu bozulmalarla çarpışıyor.
Ensign, plot a course for the shortest distance out of the nebula.
Teğmen, nebuladan en kısa çıkış rotasını girin.
Certainly not enough to defeat a Nebula-class starship.
Bulutsu sınıfı bir yıldız gemisini yenmek için yetersiz olduğu kesin.
The McAllister C-5 nebula, seven light years from Federation space.
McAllister C-5 Nebulası, sınırın hemen çaprazında, Federasyon bölgesinden yaklaşık 7 ışık yılı uzakta.
Could there be Cardassian ships inside the nebula?
McAllister Nebulası'nın içinde Cardassian gemileri olabilir mi?
The nebula's particle flux would break down a hull after 72 hours.
Nebuladan gelen partikül akışı tam 72 saat sonra gemilerin gövdesini aşındırmaya başlar.
Is there a Federation system near the nebula that might interest the Cardassians?
McAllister Nebulası yakınlarında Cardassianların ilgisini çekebilecek bir Federasyon sistemi var mı?