Necronomicon traducir turco
84 traducción paralela
It was thought that he had gained possession... of a book called the Necronomicon.
Söylenene göre Necronomicon isimli bir kitaba kafayı takmıştı.
Of course, every mythology has such a book... but the Necronomicon supposedly contained formulas... through which one could communicate with... or even summon the elder gods... the dark ones from beyond who had once ruled the world... and now are merely waiting... for an opportunity to regain that control.
Tabii her efsanede böyle bir kitap vardır ama Necronomicon çeşitli formüller içeriyordu bunlar sayesinde, kişi kontrolü yeniden elde etmek için fırsat kollayan karanlık tarafın yaşlı tanrılarıyla konuşabilir ve hatta onları çağırabilir.
And now, if you'll take the Necronomicon and return it to the library,
Senden ricam ; Necronomicon'u alıp kütüphaneye götürebilir misin?
I'd really like to glance through that book, the Necronomicon.
Sadece kitaba bir göz atmak istemiştim. Necronomicon'a.
Dr. Armitage, I'd like permission to study the Necronomicon.
Dr. Armitage, müsaade ederseniz Necronomicon üzerinde çalışmak istiyorum.
He came to see me about a book I own, the Necronomicon.
Elimde bulunan bir kitabı görmek istemişti Necronomicon.
The legend of the Necronomicon has it that long ago the earth was inhabited by a species from another dimension.
Necronomicon efsanesi çok uzun zaman önce dünyanın ev sahiplerinin başka bir boyuttan gelen türler olduğuna dayanır.
The Necronomicon.
Necronomicon.
'Necronomicon Ex Mortes'.
'Necronomicon Ex Mortes'.
Necronomicon ex Mortis.
Necronomicon Ex Mortis.
My lord, I believe he is the one written of in the Necronomicon.
Lordum, inanıyorum ki bu o. Necronomicon'da bahsolunan.
Only the Necronomicon has the power, an unholy book which we also require.
Sadece Necronomicon bu güce sahip. Bizim de ihtiyacımız olan kutsal olmayan bir kitap.
You shall never take the Necronomicon.
Asla Necronomicon'u elde edemeyeceksin!
If the Necronomicon fell into the hands of the Deadites all mankind will be consumed by this evil.
Eğer Necromonicon ölülerin eline geçerse, bütün insanlık bu şeytan tarafından yutulur.
There the Necronomicon awaits.
Orada, Necronomicon bekliyor.
You shall never retrieve the Necronomicon.
Necronomicon'a asla ulaşamayacaksın!
He's brought the Necronomicon.
Necronomicon'u getirmiş!
The Necronomicon, quickly.
Necronomicon'u ver çabuk.
Did you bring the Necronomicon?
Getirdin mi Necronomicon'u?
When you removed the Necronomicon from the cradle, did you speak the words?
Necronomicon'u yerinden aldığın zaman, kelimeleri söyledin mi?
But to us, it is useless! The evil has a terrible hunger for the Necronomicon.
Şeytanın Necronomicon için dehşet bir açığı var!
Once I possess the Necronomicon I shall rule, and you shall be my queen.
Necronomicon'u elime geçirdikten sonra hükümdar ben olacağım, ve sende benim kraliçem.
I will not allow anything to keep me from possessing that Necronomicon.
Hiçbir şeyin beni Necronomicon'a sahip olmaktan alıkoymasına izin vermeyeceğim!
Defend the Necronomicon, lads!
Necronomicon koruyun!
I possess the Necronomicon!
Artık Necronomicon benim!
It was in the fall of 1932 when I discovered that a copy of the fabled Necronomicon was here, in America, being guarded by a clandestine order of Om Yati monks.
Gizli Om-Yati Keşişleri tarafından muhafaza edilen Necronomicon adlı kitabın bir kopyasını burada Amerika'da bulduğumu zaman 1932 yılının sonbaharıydı.
- As you wish, Sir. For within the pages of the Necronomicon lie the very secrets of the universe.
Necronomicon'un sayfaları içinde evrenin tüm sırları saklıydı.
The Necronomicon!
Necronomicon.
The secrets of the Necronomicon do not come cheep!
Necronomicon'un sırları hafife alınacak şeyler değildir.
Necronomicon, chapter 37.
Necronomicon, Bölüm 37.
Necronomicon, chapter 37, part D.
Necronomicon, Bölüm 37, Kısım D.
Necronomicon, chapter 112.
Necronomicon, Bölüm 112.
Now Bob Dole will read from the Necronomicon.
Şimdi, Bob Dole Necronomicon'dan bir parça okuyacak.
" The Magdalene Grimoire. Necronomicon des Mortes.
"Magdalene Grimoire", "Necronomicon des Mortes"...
No one has permission to see the Necronomicon.
Necronomicon'a bakmaya kimsenin izni yoktur.
I'll never give you the Necronomicon.
Sana Necronomicon'u asla vermeyeceğim.
Then you also know I've dedicated my life to studying the Necronomicon.
Sende hayatımı Necronomicon'u incelemeye adadığımı biliyorsun.
Sir, the Necronomicon will soon be destroyed.
Efendim... Necronomicon yakında yok olacak.
It has all been foretold in the necronomicon.
Necronomicon'da hepsi önceden söylendi.
- The necronomicon?
Necronomicon mu?
We've got to find out more about this necronomicon thing!
Şu Necronomicon denen şeyi araştırmalıyız!
The necronomicon contains an account of the old ones, their history, and the means for summoning them.
Necronomicon, yüce varlıkların tanımlarını, tarihlerini yazar ve onları çağırmanın yollarını anlatır.
- Now let us read from the necronomicon!
Necronomicon'u okuyalım!
Look, the Necronomicon is an account of the Old Ones, their history and the means for summoning them.
Bak, Necronomicon eskilerin özelliklerini yazar. Tarihleri ve onları çağırmanın yolları.
Right, have you ever seen his necronomicon?
Elbette, onun Necronomicon adlı kitabını hiç görmüş müydün?
Necronomicon Ex-Mortis...
"Necronomicon Ex - Mortis."
That's where Ash keeps the Necronomicon.
Ash Ölülerin Kitabı'nı orada saklıyor.
"The blade itself seems to have, " otherworldly powers, but when it's placed upon "the Necronomicon, it sears the binding's flesh...".
"Hançer doğaüstü güçlere sahip gibidir ama Ölüler Kitabı'nın üstüne konduğunda cildin dersini yakar."
Necronomicon?
Ölülerin Kitabı?
You've got The Necronomicon, and you need to give it to me.
Kitap sende ve onu bana vermen gerek.
For The Necronomicon to be laid to rest, it has to be dismantled.
Kitabın tamamen yok edilmesi için parçalara ayrılması gerekiyor.