Needed traducir turco
33,793 traducción paralela
He needed these six hours ago.
Altı saat önce lâzımdı bunlar.
You said you only needed the girl!
Sadece kıza ihtiyacın olduğunu söylemiştin!
Hotheaded bitch needed to cool off.
Baş döndürücü orospu soğuması gerekiyordu.
You're needed, sir.
Size ihtiyaç var efendim.
I needed a job.
Bir işe ihtiyacım vardı.
We could never be betrayed, because we had everything we needed to destroy the other.
Bize ihanet edilemezdi çünkü diğerini yok etmek için gerekli olan her şey elimizdeydi.
Oh, her morning client called and said she needed a ride from his place.
Sabahki müşteri aradı, onu almamı istediğini söyledi.
This is what we needed.
İhtiyacımız olan buydu.
You keep your weekends for Rosie, so you needed to see someone during working hours.
Hafta sonlarını Rosie için ayırıyorsun bu yüzden çalışma saatleri içinde birilerini görmen gerekiyordu.
So all he needed to do was find the first available lunchtime appointment with a female therapist within cycling distance of your surgery.
Bu yüzden, cerrahiye bisiklet mesafesindeki bir kadın terapistin ilk boş öğle saati randevusunu bulması yeterli oldu.
I needed a hug.
Sarılmam gerekti.
I wanted to hear your confession, needed to know I was right.
İtirafını duymak istedim, haklı olduğumu bilmeliydim.
You brought me the very thing I needed to destroy Baby Corp.
Bebek AŞ'yi yok etmem için gereken yegane şeyi bana sen getirdin.
We followed him because he was the one... who wasn't afraid to do what needed to be done.
Biz onu takip ettik çünkü yapılması gerekenden korkmayan oydu.
He said all I needed to do was adhere to the code.
İhtiyacım olan tek şeyin kurallara uymak olduğunu söyledi.
But you were the one who needed to win.
Ama kazanması gereken sendin.
We needed a miracle.
Bir mucizeye ihtiyacımız vardı.
Cooper needed this information urgently.
Cooper'ın o bilgiye çok acil ihtiyacı vardı.
I've been just waiting at the house in case Dad needed a ride somewhere.
Babamı arabayla bir yere bırakmam gerekir diye evde bekliyordum ben de.
You needed to get out, Ray.
Oradan çıkman gerekiyordu Ray.
Some things came up, and I needed to do them.
Halletmem gereken bir şeyler çıktı.
No, he needed to go someplace where he could never harm Metropolis ever again.
SUPERMAN VE ZOD'UN SOĞUK İLİŞKİSİ Hayır, o, Metropolis'e bir daha asla zarar veremeyeceği bir yere gitmeliydi.
I needed to see for myself.
Kendi gözlerimle görmem gerekti.
We've needed a fighter like you back in the family.
Ailede senin gibi bir savaşçıya ihtiyacımız vardı.
Joy and Ward guided me to Dr. Paul Edmonds to get the help I needed.
Neyse ki Joy ve Ward, ihtiyacım olan yardımı almam için beni Dr. Paul Edmonds'a yönlendirdi.
I didn't know you needed money until literally two seconds ago.
Böyle bir derdin olduğunu iki saniye önce öğrendim.
Who said I needed protecting?
Buna ihtiyacım olduğunu kim söyledi?
"Hit where needed without forewarning."
"Farkettirmeden gereken yerlere vuruşunu yap"
I didn't say I needed medical assistance.
Tıbbi yardıma ihtiyacım var demedim.
I needed you to know.
Bilmeni istedim.
- He needed a job.
- İşe ihtiyacı vardı.
- Only doing what's needed.
Gerekeni yapıyorum.
We will do what is needed to preserve our organization.
Örgütümüzü ayakta tutmak için gerekeni yaparız.
If Neil's story was true and this ghost needed your help, why, why?
Neil'ın hikâyesi doğruysa ve bu hayaletin yardımına ihtiyacı varsa, neden, neden?
Before TrueYou, it was like you needed a different vehicle for every single one of your errands.
Trueyou'dan önce hayat, her ihtiyacınız için bir araca sahip olmak gibiydi.
I needed both of you here, okay?
İkinize de ihtiyacım var, tamam mı?
I was only gonna take as needed.
Sadece ihtiyacım kadarını alacaktım.
We needed a bit more room.
Bir odaya daha ihtiyacımız vardı.
I... I needed to come here first, you know?
Ben, buraya gelmeliydim, anlıyor musun?
And it was too late and we still needed three more.
... ve artık çok geçti ve bizim hâlâ 3 kişiye ihtiyacımız var.
I needed a complete back story for the manipulation.
Manipülasyon için bütün özgeçmiş lazımdı.
I told you I needed that guy, the way you are looking at me right now.
Sana söyledim, O'na ihtiyacım var. Bana şu an baktığın gibi.
I needed the boogeyman.
Boogeyman a ihtiyacım var.
I needed John Wick.
John Wick'e ihtiyacım var..
I told you I needed 24 hours, i wanted to talk to you first.
Ona 24 saate ihtiyacım olduğunu söyledim. Önce seninle konuşmak istedim.
I just felt I needed to come up here and remind you that these noble creatures helped build our country.
Buraya çıkıp size, bu asil yaratıkların ülkemizi kurmaya yardımcı olduklarını hatırlatmam gerektiğini hissettim.
I know, I know, but we needed to start at the northmost point of the park, right? - Then we work our way south, - Yeah.
Evet ama parkın kuzeyinden başlayıp, güneye doğru ilerlememiz gerekiyordu.
Well, yeah, we needed a big twist at the end to show that you're guilty.
Evet, seni suçlu gösteren sürpriz bir son yapmak istedik.
I needed something that would cut through.
Aradan sıyrılacak bir şey lazımdı.
What, do you think a couple of jabronis like us could do this... you sold rusteze its all good news we just realize that you needed something that we couldn't give you if I what the time was right for us too
Tek başımıza yapmadık tabi ki biraz yardım aldık... Rustez'i sattınız mı? BU iyi haber ama
- You said you needed me.
- Bana ihtiyacın vardı hani?