Netherfield traducir turco
69 traducción paralela
They're the new tenants of Netherfield Park.
Netherfield Park'ın yeni kiracılarıymış.
Netherfield Park is let, at last!
Netherfield Park sonunda kiralandı demek!
Dear Lady Lucas, you don't mean about the new tenants of Netherfield?
Bayan Lucas... Netherfield'ın yeni kiracılarını kastetmiyorsunuz herhalde?
Netherfield Park has been let at last!
Netherfield Park sonunda kiralanmış!
Netherfield Park has been let at last!
Netherfield Park nihayet kiralanmış!
Do you suppose the tenants at Netherfield are not coming?
Netherfield konağının yeni kiracıları gelmeyecekler mi?
Mr. Bingley, we're all so delighted that you've taken Netherfield.
Bay Bingley, Netherfield'e... yerleştiğiniz için çok mutluyuz.
Think of having a daughter happily settled at Netherfield.
Sanırım Netherfield'a gelin gidecek.
You must come over to Netherfield one day.
Bir gün Netherfield'a bizi ziyarete gelmelisin.
How much longer are Elizabeth and Jane going to stay at Netherfield?
Elizabeth ve Jane... Netherfield'da ne kadar kalacak?
Then, if a dashing young soldier in a handsome uniform should appear for Lydia, everything would be perfect, my dear!
Ve eğer Netherfield'da Lydia için... gösterişli üniformalı bir asker de olsaydı... herşey mükemmel olurdu!
And which she was ill and healed at Netherfield completed the conquest.
Kızımın Netherfield'da... hastalanması ve tedavi için orada kalması da fethi tamamladı.
Mr. Darcy has left Netherfield.
Bay Darcy Netherfield'dan ayrılmış.
She says none of them intend to return to Netherfield this winter.
Bu kış Netherfield'a... dönme niyetlerinin olmadığını yazmış.
You know, Miss Elizabeth, I have thought a great deal of what you said to me at Netherfield that day -
Bayan Elizabeth, bana Netherfield'da söylediklerinizi... uzun uzun düşünme fırsatım oldu.
Do you want to know the real reason why Mr. Bingley left Netherfield for London?
Bay Bingley'in Netherfield'dan... Londra'ya dönmesinin gerçek nedenini bilmek ister misin?
This last week, since I left Netherfield, had been empty, meaningless days and nights.
Netherfield'dan ayrılmam ile geçen hafta... sizi tekrar görmem arasında geçen günlerim boş ve anlamsızdı.
He came back to Netherfield last night.
Dün akşam Netherfield'a geldi.
Netherfield Park is let at last!
Netherfield Köşkü sonunda kiralanmış!
Mr. Bingley has come to Netherfield!
- Bay Bingley Netherfield'a gelmiş!
From Netherfield! Oh, Jane!
Netherfield'dan!
Mamma, I think I must go to Netherfield.
- Anne, sanırım Netherfield'a gitmeliyim.
No, there's no call for that!
Netherfield'a mı gideceksin? Hayır, hiç gerek yok!
And you know there is nothing for you in Netherfield.
Netherfield'da yapacak bir şeyin olmadığını sen de biliyorsun.
It's barely three miles to Netherfield and I'll be back for dinner.
Netherfield'a üç mil var ya da yok. Akşam yemeğinde evde olurum.
I think you will never want to leave Netherfield, now you welcome here.
Şimdi buraya yerleştiğinize göre Netherfield'ı terk etmek istemeyeceksiniz.
Mr. Bingley, did you not promise a ball in Netherfield when you were settled here?
Bay Bingley, yerleştiğinizde Netherfield'da balo vereceğinize söz vermemiş miydiniz?
Do you know... Does he intend to stay long at Netherfield?
Acaba Netherfield'da uzun süre mi kalmayı planlıyor?
Girls, we have all been invited to a ball at Netherfield!
Netherfield'daki baloya hepimiz davetliyiz!
He has issued a general invitation to the officers for his ball, which has caused great joy in more than one quarter.
Netherfield'daki balo için subaylara genel davet yayınlaması subayların dörtte birinden fazlasında büyük sevinç oluşturdu.
This came just now from Netherfield, ma'am.
- Bu Netherfield'den yeni geldi, madam.
She writes..... that the whole party will have left Netherfield by now, for London.
Diyor ki..... Hepsi Londra'ya gitmek üzere Netherfield'den ayrılmış.
We hoped we would see you at the Netherfield ball.
Baloda sizi görmeyi ummuştuk.
I saw that Bingley admired your sister, but it was not until the dance at Netherfield that I suspected a serious attachment.
Fakat Netherfield'daki dansa kadar duygularının ciddiliğinden kuşkulanmamıştım.
My friend left Netherfield for London on the following day.
Ertesi gün arkadaşım Londra'ya gitmek üzere Netherfield'dan ayrılmıştı.
If he should come back to Netherfield, though.
Netherfield'a dönecek olsa bile.
We have not met since the 26th of November, when we were dancing together at Netherfield.
26 Kasım'da Netherfield'de dans edişimizden beri görüşmedik.
I particularly recall you, Mr Darcy, one night after they had been dining at Netherfield, saying : " She a beauty?
Netherfield'de yemek yediklerinin ertesi günü söylediklerinizi hatırlatırım : " Güzel mi?
Mr Bingley is coming back to Netherfield, and the whole town is talking about it!
Bay Bingley Netherfield'a geliyormuş. Bütün şehir bunu konuşuyor!
Netherfield Park is let at last.
Netherfield Parkı sonunda kiralanmış.
The library at Netherfield, I've heard, is one of the finest.
Netherfield'deki kütüphane en iyilerden biriymiş.
From Netherfield Hall.
Netherfield Hall'dan.
I must go to Netherfield at once.
Hemen Netherfield'e gitmeliyim.
Do you plan to go to the Netherfield ball, Mr. Wickham?
Netherfield balosuna gidecek misiniz Bay Wickham?
I don't understand what would take him from Netherfield.
Neden Netherfield'den ayrıldığını anlamıyorum.
Mr. Bingley is returning to Netherfield.
Bay Bingley Netherfield'e dönecekmiş.
"'Have you heard that Netherfield Park is let at last?
"Netherfield Parkı, sonunda kiraya verilmiş, duydun mu?"
- Netherfield Park is let.
- Netherfield Park kiralandı.
I have said if I am to be received at Netherfield, I shall dress in silk, so I shall!
Eğer Netherfield'e kabul edileceksem ipek elbise giyeceğimi söylemiştim, öyle de olacak!
Since he signed his lease at Netherfield, my dear.
Kötü bir niyetim yoktu.
I understand Mr Bingley has not much idea for ever returning to Netherfield?
Anladığım kadarıyla Mr Bingley, Netherfield'a dönmek niyetinde değil?