Never mind her traducir turco
397 traducción paralela
Never mind her.
Onu boşver.
Never mind her!
Aldırma sen ona!
Never mind her.
Sen onu boşver şimdi.
Oh, never mind her.
Boş ver onu.
- Never mind her.
- Onu boş ver.
Nan Yang, never mind her. Watch this guy
Nan Yang, boş ver şimdi onu, adama bak!
Never mind.
Her neyse.
Never mind. I'll tell him.
Her neyse, ben söylerim.
Never mind about that now, if you want to save her you've got to hurry.
Bunu dert etmeyin şimdi. Eğer onu kurtarmak istiyorsanız acele edin.
Never mind, darling. I've always loved you, despite your faults.
Boşver canım, seni her zaman sevdim, hatalarına rağmen.
Never mind about her.
Bırak onu şimdi.
Mind you, I never really cared for her much, but still, Tony did. Tony adored her.
İnan ki, ben değil, ama Tony ona tapıyordu.
- Never mind.
- Her neyse.
That girl never seemed able to make up her mind.
Hâlen daha kendini toparlayamadı.
Never mind. I hate her. I say it out straight.
Doğruları söylüyorum.
But I don't mind telling you I've never thought of her in that light.
Ama sizin bu dediğinizi, ben görmedim doğrusu.
Oh, never mind.
Her neyse.
Never mind, I'll call her later.
Önemli değil, sonra ararım.
But never mind. I like her.
fakat aldırma. ondan hoşlanıyorum.
- Bold? - Never mind.
Her neyse.
And with the speed of unwelcome thoughts, my mind went back to the real beginning, and I wished as I had so many times, that I'd never met her.
Aklımdan hızla geçen nahoş düşünceler sayesinde en başa döndüm. Daha önce defalarca yaptığım gibi onunla tanışmamış olmayı diledim.
Never mind. He's a man that can go crazy wild!
Her an kendini kaybedebilir!
No, never mind.
Hayır, her neyse.
Never mind about her.
Boşverelim onu şimdi.
Never mind.
Her neyse işte.
But... never mind.
Ama... Her neyse.
That means "have walked". But never mind. I'll get dressed.
"Gezinen" demektir, aman her neyse, ben giyiniyorum.
And when he paid her no never mind she set out to give us what hell ain't got no fury like.
Bu kadar Yargıç.
Never mind if I want'em, you'll show her.
İsteyip istemediğim önemli değil.
Now, lovey, never you mind, anyway.
Şimdi, tatlım, her neyse sen bunlara takılma.
Never mind about her.
Boş ver onu.
Never mind about her.
Onu boşverin.
Mind that? You must never talk to her, and you must never stop here again.
Evlât, onunla bir daha konuşmayacaksın,... ve bir daha burada dikilmeyeceksin.
- Never mind.
- Her neyse!
Never mind that Indian squaw, we always say we take care of our own.
O kızılderili kadın umrumda değil, "biz her zaman kendi başımızın çaresine bakarız" deriz.
- Oh, never mind her.
- Oh, onu hiç bir zaman anlamadım.
I never cease to marvel at the quickness of your mind.
Keskin zekana her zaman hayran olmuşumdur.
Never mind, Spock.
Her neyse, Spock.
- Never mind, we can make the train.
- Her neyse, treni yakalayabiliriz.
Never mind I'll get her Pogo.
Gerek yok, ben getiririm. Pogo.
Never mind
Her neyse.
Her hatred for you was so overwhelming, she could barely contain herself, never mind testify.
Sana olan kini ol kadar baskın ki, tanıklık bir yana kendine bile zar zor hakim olabiliyor.
She never could make up her own mind.
Kendi kararını kendisi asla veremezdi.
She never could make up her own mind.
Kendi kararlarını veremezdi.
- Never mind, I'll go without it.
- Her neyse, onsuz gideceğim.
But her mother said never mind
Ama annesi "üzülme" dedi.
Her mind is never still Who?
Kafası sürekli çalışıyor. Kimmiş o?
Although judging it today even I... never mind.
Her ne kadar bugün değerlendirdiğimde aslında ben de... boş ver.
But never mind, old Weaver we sergeants will see them through as usual.
Önemli değil biz her zaman olduğu gibi onlara yardım edeceğiz.
Never mind I have them.
Her neyse buldum.
But he could never replace you in her mind.
Yüreğindeki yerini Bill asla dolduramaz.
never mind 4455
never mind me 31
never mind that now 22
never mind that 255
never mind him 37
never mind all that 23
never mind about that 63
here 35434
hermes 98
here we go 9033
never mind me 31
never mind that now 22
never mind that 255
never mind him 37
never mind all that 23
never mind about that 63
here 35434
hermes 98
here we go 9033
herald 31
heroin 209
herbert 132
hercules 220
herself 49
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
heroin 209
herbert 132
hercules 220
herself 49
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366