Nineties traducir turco
100 traducción paralela
A Gay Nineties album.
Nostaljik 1890'lar albümü ( Gay Nineties ).
In the Gay Nineties, ballooning really got off the ground.
1890'larda balonla havalanmak gerçek bir moda haline dönüştü.
They're probably in their nineties or something.
Doksan yaşlarında falan olmalılar.
This is a song for the Nineties... from my buddies The Descendants!
Bu doksanlar için yazılmış bir şarkı... dostlarım The Descendants'dan!
It's the nineties, remember?
Hayatım 90'lardayız, hatırladın mı?
Holly told me I should wake up and smell the nineties.
Holly uyanmamı ve 90'lara alışmamı söyledi.
where is it... everyone wants to go in the nineties, gang?
Evet millet, 1990'lı yıllarda herkes nereye gitmek ister?
Vickie, that's the American dream of the nineties.
90'ların Amerikan rüyası bu.
Nineties, one hundreds.
Doksanlar, 100'ler.
I've got to hurry back to the nineties now.
Melanie, 90'lara dönebilir miyiz?
We're in the nineties, Mother.
Şimdi havalı reçel zamanı.
My great-aunt Beryl lived well into her nineties, and her mind never failed her.
Büyük teyzem doksanlarına kadar yaşadı ama aklı onu hiç yanıltmadı.
Mr. Powers, my job is to acclimatize you to the nineties. A lot's changed since 1967.
Mr. Powers, Benim görevim sizi 90lı yıllara alıştırmak 1967 den beri bir çok şey değişti.
Not in the nineties.
90'larda değil Austin.
Welcome to the nineties.
90'lara hoşgeldin,
However, isn't it ironic, the very things you stand for... free love, swinging parties, are all now in the nineties... considered to be... evil?
Aslında, bu birbiriyle çelişmiyor mu? , Sizin hayat biçiminiz olan... serbest aşk, dans partileri, hepsi doksanlı yıllarda... "Kötü" olarak görülmesini hesaba katıyor musuz?
But if I'm still frozen in 1 967... how could I have been unthawed... in the Nineties and travelled back- -
Ama hala 1967'de dondurulmuşsam... nasıl 90'larda eritilmiş ve... geri dönmüş ola- -
Do you think I'll be happy here in the Nineties?
Sence, burada, 90'larda mutlu olacak mıyım?
Well, I know the Nineties might sound boring... but as far as I'm concerned... I've brought the best part of the Sixties back with me.
Biliyorum 90'lar sıkıcı gelebilir... ama benim ilgilendiğim... 60'ların en iyi parçasını benimle beraber getirdiğim.
I think I'm gonna like it in the Nineties.
Sanırım 90'ları seveceğim
After all, this is the nineties.
- Ama artık milenyuma giriyoruz.
Oh, it's you. How nineties.
Sen. Ne kadar 90'lılara özgü.
Satan, I'm a Nineties man. I cry when I need to.
Şeytan, ben doksanların adamıyım.
He directed "The Fleas", who worked small playhouses in Madrid back in the nineties.
Doksanlı yılların Madrid'inde, küçük tiyatrolarda çalışan sanatçıları anlatan "Pireler" i yönetmişti.
OK, so, you're all aware that the government bailed out... the savings and loan industry in the Nineties?
Pekala, devletin 90'larda kredilerden fire verdiğini biliyor musunuz?
Married couple from Canada, back in the nineties.
90'larda yaşayan Kanadalı evli bir çiftti.
The parking lot is full of American-made cars from the nineties and the vending machines don't carry Orangina.
Otoparkı tamamen 90'larda yapılmış Amerikan yapımı arabayla dolu. Kolamatik cihazlarında da Orangina bulunmuyor.
now this here story i'm about to unfold took place back in the early nineties, just about the time of our conflict with saddam and the iraqis.
Şimdi size anlatmak üzere olduğum bu hikâye, doksanların başında bir zamanda geçiyor. Tam da Saddam ve Irak'la çatışmaların başladığı dönemde.
There's a very famous pilot program at the San Luis Obispo county jail in the mid-nineties.
90'ların ortasında San Luis Obispo ilçe hapishanesinde uygulanmış meşhur bir pilot programı var.
He'll be in his early nineties now.
Şimdi 90'lı yaşlarda olmalı.
In the nineties, just once or twice.
Doksanlı yıllarda. Bir ya da iki kez. Büyümesini izledim.
Since I did some work for Microsoft in the mid-nineties on screen fonts, particularly Verdana and Georgia, I've had quite comical encounters with people who will say,
90'ların ortalarında Microsoft için ekran fontları üzerine bazı çalışmalar yaptıktan, özellikle Verdana ve Georgia'yı tasarladıktan sonra insalarla epey komik karşılaşmalar yaşadım. Diyorlardı ki :
Typography was so broken by the end of the grunge period, just lying there in a twisted heap, all rules cast aside, no apparent way forward, that all those designers could perhaps do by the late nineties was to go back
Grunge döneminin sonunda tipografi o kadar bozulmuştu ki dağınık bir kalabalık içinde öylece yatmaktaydı. Tüm kurallar kenara atılmış, ileriye dönük bir yol kalmamıştı.
No.We're locked up solid.You know that. We haven't had a break-in since the early nineties.
Hayır hayır Kapılar kilitlidir 90'ların başından beri çalınma olayı yaşamadığımızı sen de biliyorsun
And if his job involves driving - there was a serial arsonist up in seattle, early nineties
Eğer iş icabı araba kullanıyorsa- - 90'ların başında Seattle'da bir seri kundakçı vardı,
Standing at the finish line of the nineties, we all had high hopes for this year.
Doksanların bitiş çizgisinde olduğumuz şu dakikalarda bu sene için hepimizin çok büyük umutları var.
In a startling admission, North Korean leader Kim Jong-II has ended years of denial by confirming North Korean spies kidnapped Japanese citizens in the late Nineties and that they have been returned alive...
Şaşırtıcı itiraf! Kuzey Kore lideri Kim Jong-il yalanlamalara son verip Kuzey Koreli ajanların 90'larda, Japon vatandaşlarını kaçırdıklarını ve sağ olarak geri döndüklerini doğruladı.
- Nineties fuckin'sucked.
90'lar berbattı.
- think "you in the mid-nineties."
- Doksanların ortasındaki halini düşün.
Now, the next twelve hours we will dance the music from the seventies, eighties, nineties, and beyond.
Önümüzdeki 12 saat, 70'ler 80'ler, 90'lardan müzikler ile dans edeceğiz.
I couldn't take another day of the nineties.
Doksanlarda bir gün daha duramazdım.
Now, what we do know is that he robbed 15 banks In the state of new york in the nineties.
90'larda New York eyaletinde 15 banka soyduğunu biliyoruz.
Look for academy graduates in the early nineties.
90'ların başında akademiden mezun olanlara bak.
In the late nineties, the Mars Global Surveyor spacecraft, which was in orbit around Mars, had a magnetometer aboard.
Mars Global yüzeysel keşif aracı, Mars yörüngesindeydi ve üzerinde bir de magnetometre bulunuyordu. Magnetometre,
I realized... the nineties aren't gonna last forever...
90'lar sonsuza kadar kalacak...
Um... 11 of these men paroled in the early nineties have the exact same last known address.
1990'ların başında tahliye olan 11 adamın da adresi aynı.
Here it is the nineties, still tryin'to make up for what you missed out on.
Doksanlarda bile hâlâ kayıplarınızı telafi etmeye çalışıyorsunuz.
Yeah, in the nineties.
Evet, doksanlı yıllarda.
00, 00 : 24 : 31 : 13, After a long overdue restoration in the early nineties, 13, 00 : 24 : 33 : 13, it went upscale.
Doksanların başında, uzun süren, gecikmiş bir restorasyondan sonra, lüks bir yere dönüştü.
16, 00 : 24 : 06 : 16, L.A. Confidential, 16, 00 : 24 : 09 : 16, is the Los Angeles movie of the nineties.
Los Angeles Sırları da... doksanların Los Angeles filmidir.
Big in the nineties.
19. yüzyılda popülerdi.