No one knows we're here traducir turco
63 traducción paralela
Make sure no one knows we're here.
Burada oldugumuzu kimse bilmesin.
No one knows we're here.
Hiç kimse burada olduğumuzu bilmiyor.
No one knows we're here.
Birisi burada olduğumuzu biliyordu.
No one knows we're here.
Kimse burada olduğumuzu bilmiyor.
And no one knows we're here!
Ve kimsede nerede olduğumuzu bilmiyor.
No one knows we're here.
Paniğe kapılma.
No one even knows we're here.
Kimsenin burada olduğumuzdan haberi bile yok.
- No one else knows we're down here?
- Burada olduğumuzu kimse bilmiyor mu?
No one knows we're here.
Burada olduğumuzu kimse bilmiyor.
No one even knows we're here, do they?
Burada olduğumuzu bile bilen yok, değil mi?
No one knows we're here.
Kimse bilmiyor burada olduğumuzu.
No one knows we're here. Just relax.
Burada olduğumuzu kimse bilmiyor.
No one saw us leave, no one knows we're here.
Ayrılırken kimse bizi görmedi, kimse burada olduğumuzu bilmiyor.
But no one knows we're here.
Ama burada olduğumuzu kimse bilmiyor.
Emily. No one knows we're out here.
Emily, kimse burada olduğumuzu bilmiyor.
Nobody knows we're here. We are alone. No one will come after us.
Başımızın çaresine bakmamız gerekiyor.
We have to get off this island. How? No one knows we're here.
nasıl kimse bizim burda olduğumuzu bilmiyor babam bile
No-one knows we're here.
Kimse burada olduğumuzu bilmiyor.
Which means no-one knows we're here.
Yani kimse nerede olduğumuzu bilmiyor.
I just think this place has so much potential, and no one knows we're here.
Bu yerin yüksek potansiyeli olduğunu düşünüyorum ama burayı hiç kimse bilmiyor.
- or that I talked to anyone... - No one knows we're here, ma'am.
- Burada olduğumuzu kimse bilmiyor, bayan.
No one knows we're down here,
Aşağıda olduğumuzu kimse bilmiyor,
No one knows we're up here.
Burada olduğumuzu kimse bilmiyor.
Oh my god, would you stop worrying, no one even knows we're here.
Endişelenmeyi bırakır mısın? Kimse burada olduğumuzu bilmiyor.
Yeah, no one in the whole fuckin'world knows we're here.
Dünyada kimse burada olduğumuzu bilmiyor.
No one knows why we're here anyway.
Neden burada olduğumuzu da anlayan yok zaten.
- No one knows we're here, idiot!
Ben mi? Burda olduğumuzu kimse bilmiyor.
No one else knows we're here.
Burada olduğumu kimse bilmiyor.
No one knows we're here. - We?
Bizim burada olduğumuzu kimse bilmiyor.
Darling, I promise, no one knows we're living here.
Hayatım, kimse burada yaşadığımızı bilmiyor.
Darling, I promise no one knows we're living here.
Hayatım, kimse burada yaşadığımızı bilmiyor.
No one knows we're living here.
- Beni buraya kadar takip etti.
No one knows we're out here.
Kimse burada olduğumuzu bilmiyor.
What is important is that I've got the key, and no one knows we're here.
Önemli olan anahtarın bende ve kimse burada olduğumuz bilmiyor.
Are you sure no one knows we're here?
Kimse burada olduğumuzu bilmiyor, değil mi?
And if what you're saying is true, that no one knows we're out here, then when the big boys blast this place to hell, we'll all be dead in seconds.
Ve bizim burada olduğumuzu kimsenin bilmediğiyle ilgili.. .. dediğiniz de doğruysa.. .. top sesleri buraya cehenneme çevirmesiyle..
You guys, no one knows we're here!
Millet, burada olduğumuzu kimse bilmiyor!
No one knows we're out here, and we've got no food or water.
Burada olduğumuzu bilen yok ve ne yiyeceğimiz ne de suyumuz var.
No one knows we're here, unless that person is already here.
Burada olduğumuzu kimse bilmiyor. Tabii, o kişi burada değilse.
So no one knows we're here?
Demek ki kimse burada olduğumuzu bilmiyor?
No one knows we're here.
Burada olduğumuzu bilen yok.
No one knows we're here.
Burada olduğumuzu kimse bilmiyor ki.
No one knows we're here.
Burada olduğumuzu bilen kimse yok.
No one even knows we're here.
Burada olduğumuzu kimse bilmiyor.
No one knows we're here, which means we take our time..
Kimse bizim zaman ayırın anlamına gelir burada olduğumuzu biliyor.
I have to hurry to prepare for tomorrow authorization, but be sure to check and that no one at the hotel knows we're here.
yarın için bir şeyler düzenleyin. bekçi tur ziyaret edin. Hiç kimse burada olduğunu bilecek.
Because no one knows we're here.
Çünkü burada olduğumuzu kimse bilmiyor.
- No one knows we're here!
- Kimse burada olduğumuzu bilmiyor!
No one knows we're missing and no one knows what the fuck we're doing here.
Kimse kaybolduğumuzu ve burada ne durumda olduğumuzu da bilmiyor.
I'm sorry, but no one knows I'm here, and if they hear you screaming, then we're both finished.
Kusura bakma ama kimse burada olduğumu bilmiyor. Çığlıklarını duyarlarsa ikimizin de işi biter.