English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ N ] / Nonalcoholic

Nonalcoholic traducir turco

33 traducción paralela
That was nonalcoholic champagne.
Alkolsüz şampanyaydı o.
But what do you do if somebody wants a nonalcoholic beer?
Fakat ya biri alkolsüz bir içecek isterse ne olacak?
It's filling up with a clear, nonalcoholic liquid.
Kafa yapmayan bir sıvıyla doluyor.
- What is nonalcoholic wine?
- Alkolsüz şarap nedir?
"Nonalcoholic"?
- "Alkolsüz" mü? - Kes şunu!
- I gave you a nonalcoholic beer.
- Sana alkolsüz bira verdim.
So, what would you say to you, me, a couple of nonalcoholic beers and a shiny new thermometer?
Ne dersin, sen ve ben, birkaç alkolsüz bira ve yepyeni parlak bir termometre?
That's nonalcoholic.
Bu alkolsüz.
Nonalcoholic.
Alkolsüz.
Nonalcoholic.
Alkolsüzü.
And, uh, do you have any nonalcoholic wine?
Ve, içinde hiç alkol olmayan bir şarabınız var mı?
Nonalcoholic, of course.
Alkolsüz tabii ki..
Just remember to make mine nonalcoholic.
Sadece benim alkolik olmadığımı göstermeyi unutmayın.
Nothing but bitching. Hundred bottles of custom nonalcoholic cristal, a four thousand dollar hooker dress, and 40 grand for this asshole rapper "Dro Grizzle" to mumble his bullshit for an hour.
Sürekli dırdır. 100 şişe özel alkolsüz şampanya, el kadar bir elbise için 4 bin dolar, ve Dro Grizzle denen dallama rapçinin saçmalıklarını bir saat mırıldanması için 40 bin dolar.
Aren't any of these nonalcoholic?
Bunların alkolsüz olanı yok mu?
It's nonalcoholic, but I need that.
Alkolsüz ama buna ihtiyacım vardı.
I think we should probably go in the nonalcoholic section.
Bence alkolsüz bölüme geçsek daha iyi olur.
Denise brought some nonalcoholic beer.
Denise, alkol içermeyen bira getirdi.
Is the nonalcoholic beer. That's'cause so few of us are nonalcoholics.
Bunun sebebi çok azımızın alkolik olmaması.
- It's a nonalcoholic beer.
- Alkolsüz bira. - Harika.
Well, that makes less sense than nonalcoholic beer... Or soccer.
Bu alkolsüz biradan daha mantıksız ya da futbol.
No, how about you run the donation table and serve the God-approved nonalcoholic beverages, and I'll oversee the craps?
Sen bağış masasını, ve Tanrı-onaylı alkolsüz içecekleri yönetsen, ben de kreps masasına göz kulak olsam?
We have alcoholic. We have nonalcoholic.
Alkollü ve alkolsüz içkilerimiz var.
Nonalcoholic wine is a bit like a nerve vibrator.
Alkolsüz şarap biraz sanki sinir vibratörü gibi
Let's go home and get drunk on nonalcoholic beers.
Eve gidip sarhoş olalım alkolsüz bira ile ilgili.
Give me another one of these nonalcoholic beers.
Şu alkolsüz biralardan ver bakayım.
That's why this is nonalcoholic sparkling cider.
İşte bu yüzden alkolsüz elma suyu getirdim.
Nonalcoholic wine.
Alkolsüz şarap.
You've all been served nothing but nonalcoholic Duff.
Şimdiye kadar hep alkolik olmayan Duff içtiniz.
Maureen's aunt is a 12-stepper, so Terry told me to order more nonalcoholic beer, which I did.
Maureen's teyzesi dansçıymış, bu yüzden Terry ona alkolsüz içecek ısmarlamamı söyledi. Bende öyle yaptım.
Don't worry. It's nonalcoholic.
Hayatını affedilerek ve kızlara yaptıklarını unutturarak geçirdin.
It's nonalcoholic.
Alkolsüz.
Nonalcoholic, I swear.
Alkolsüz tabii, söz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]