Nookie traducir turco
93 traducción paralela
Something more than just nookie.
Düzüşmekten öte bir şey.
I think you should take them right off, dear, or we'll never see your little nookie.
Onları da çıkarmalısın canım yoksa kukunu görmekten mahrum kalırız.
Got yourself a little nookie and chose sides!
Kendine bir orospu buldun, taraf tuttun!
Do you think he's not gonna try for a little nookie?
Seni tavlamaya çalışacaktır.
We're nookie bound
Seks bağımlılarıyız.
Nookie, right?
Nookie değilmi?
Yeah, man, "nookie to go," right?
Evet tamam dostum Nookie ye gidelim.
" A little nookie gonna clean up those zits, and you'll get it
" Küçük bir hizmetçi etrafı temizliyor, hepsi senin olabilir
That's the sounds of nookie, dear.
O sevişmenin sesiydi, canım.
I think you really blew the lid off nookie.
Pis çamaşırları ortaya dökmüşsün.
Ooh. Mitsouki. Rhymes with nookie.
Parfümün Mitsouki. "Adamın siki" yle kafiyeli.
Looky, looky, we're gonna get some nookie.
Gelecek, gelecek. Bize de fik fik düşecek!
It's gonna be the Mecca of chick-dom, the North Pole of nookie.
Piliçlerin Mekkesi, seksin tekkesi olacak.
- No clone nookie.
- Kopyalara seks yok.
Original nookie only.
Orijinal olana seks var sadece.
Sometimes couples sneak up here for a hot dip and some hot nookie.
Çiftler bazen sıcak suda yüzmek için buraya saklanır... bazen de koklaşmak için.
Time for a little nookie, sailor?
Biraz aşna fişne zamanı, he denizci?
But most of all, nookie, you left out my knee.
Ama her şeyin ötesinde Nuckie, dizimi unuttun.
Tell me that you weren't thinking that you, me and the prom didn't mean the distinct possibility of a little drunken, back-seat, rented-limo nookie?
- Tamam. Sen, ben ve balonun sana kiralık bir limuzinin arka koltuğunda sarhoş olup oynaşma ihtimalini düşündürmediğini söyle.
You re slammin it night and day, poppin'your cork like a bartender at a mob wedding, then one day, like it always happens, all that good nookie turns sour on ya.
Gece gündüz sövüp saydınız, bir gangster düğünündeki barmen gibi mantar patlattınız, sonra bir gün, her zaman olduğu gibi, tüm o güzel düzüşmelerin tadı bozulur.
Thou shalt always be honest and faithful to the provider of thy nookie, and thou shalt try real hard not to kill anyone, unless of course they pray to a different invisible man from the one you pray to.
Her zaman dürüst ve sadık olmalısınız Sizi geçindirene ve cinsel partnerinize, ve hiç bir zaman öldürmemeye çabalamalısınız, Tabi eğer sizin dua ettiğiniz görünmez adama değil de başka bir tanesine ediyorsa ayrı.
No nookie for Mr. Ratchett.
- Bay Ratchett için hiç de iyi değil.
No nookie for Mrs. Ratchett neither.
- Bayan Ratchett için de değil.
You should have sung I Did ItAll For The Nookie, by Limp Bizkit.
Limp Bizkit'in "I Did It All for the Nookie" şarkısını söylemeliydin.
Ornelle... you're going to go blind looking at that nookie.
Ornelle o şeye baka-baka kör olacaksın.
No nookie tonight.
Bu gece iş yok.
- Yes, no nookie, but we sleep.
- Evet, hep uyuyoruz.
Those of you interested in getting nookie this evening we should meet back here at, let's say, 1 1. Break.
Bu akşam biraz hareket yaşamak isteyenler varsa, daha gitmeden önce burada buluşalım. 23.00'te diyelim.
You're just a nookie!
Sadece ön sevişmesin!
There's a slight possibility Constance might not be up for some nookie.
Belki bu yüzden Constance bu gece seninle yatmak istemeyebilir.
The key to sleeping in the on-call room is to block the noises around you, like snoring, teeth grinding or even on-call-room nookie.
Nöbet odasında uyumanın püf noktası kendinizi etraftaki seslerden yalıtmaktır, horlamadan, diş gıcırdatmasından, hatta nöbet odası sevişmesinden.
Now I have to sit through "Kramer vs. Kramer" again with no shot at nookie.
şimdi, baştan sona "Kramer Kramer'e Karşı" da oturmak zorunda kalıcam yine aşna fişne olmadan.
Looking for a little nookie?
Bilirsiniz, biraz oynaşmak mı istiyorsunuz?
Oh, Mr. Graveside Nookie weighs in.
Bakıyorum da Bay Ölü Sevici tartıya girdi.
"Listen, pal, " no more nookie until you figure out where to put your mother's bridge club. "
"Dinle, arkadaşım annenin briç kulübünü nereye yerleştireceğini çözene kadar cinsel ilişki yok."
You became persona non-nookie to me the moment he started diddling your pooter.
O seninle fingirdeşmeye başlayana kadar benim açımdan kırıştırmayan biriydin.
You're a nookie junkie and I just can't trust you anymore.
Sen bir seks bağımlısısın ve artık sana daha fazla güvenemem!
That'll be Sophie, looking for nookie.
Sophie olmalı bu, oynaşmak istiyor kesin.
I Used To Race Home For Nookie. Now, Just Happy If She Remembers The Guacamole.
Şimdi ise sadece Guacamole'u hatırlaması yetiyor.
But you know, boys have endured way worse things for nookie.
Ama erkekler sevişmek için çok daha kötüsüne bile katlanır.
What's the point in saving the world, you can't get a little nookie once in a while?
Biraz sevişemedikten sonra dünyayı kurtarmanın ne anlamı var?
A man will do anything for some nookie.
Biz erkekler, sevişmek için her şeyi yaparız..
Keith and I are definitely having some post-engagement nookie tomorrow night after the proposal.
Yarın kesinlikle Keith ile nişan kutlaması sevişmesi yapacağız.
First time I got nookie was in this car.
İlk seksi bu arabada yapmıştım.
You got nookie in that car.
Bu arabada seks yaptın.
Tried waking you for nookie, but you sleep like a corpse.
Oynaşmak için uyandırmaya çalıştım ama sızmıştın.
Roger DeCourcey. And Nookie the Bear.
Roger DeCourcey ve Ayı Nookie.
If we can get him onside, then maybe you can keep your pathetic nookie lessons going.
Onu kendi tarafımıza çekersek, acınası fikfik derslerine devam edebilirsin. Peki...
Na-nookie of the North out there. I told you I was fine.
- Sana iyi olduğumu söyledim.
I don't think we should be here. What if they want to come back for a little touchie-nookie-nicky?
Ya elleşip koklaşmak için eve gelirlerse?
- Hey, my nookie.
- Hey, adamım benim.