English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ N ] / Norway

Norway traducir turco

965 traducción paralela
Remember, all our reports for the last few weeks have indicated abnormal enemy activity on the coast of Norway.
Hatırlayın, son bir kaç haftaya dair tüm raporlarımız Norveç sahillerinde anormal bir düşman hareketliliğine işaret ediyordu.
We seem to be celebrating every event in Norway with a feast.
Biz Norveç'te her olayı ziyafetle kutlarız.
In fact, I like everything I've discovered in Norway.
Aslında Norveç'te keşfettiğim her şeyi sevdim.
Norway returns the compliment, Miss Bowen.
Norveç iltifatınıza karşılık verir, Bayan Bowen.
I'm seriously thinking of living in Norway for five or six years.
Beş, altı yıl Norveç'te yaşamayı ciddi ciddi düşünüyorum.
- To Norway.
- Norveç'e.
People of Norway, do not be alarmed because of German troops.
Norveç halkı, Alman birlikleri nedeniyle alarma geçmeyin.
Now, 1940, the Germans are marching through Norway and still we hear "no resistance."
1940'tayız, Almanlar Norveç'te kol geziyor ve hala "direniş yasak" deniyor.
People of Norway, greetings.
Norveç halkı, selamlar.
Norway.
Norveç.
- "Vreckan" was a prince of Norway. -
"Vreckan" da Norveç'li bir prensti.
- What he did was to go straight back to Norway.
- Yaptığı şey Norveç'e geri dönmek olmuş.
It puts me in right in a class with Norway, Denmark and Holland, and other things you protect from the British.
Bu hareketiniz beni Norveç, Danimarka, Hollanda ve İngilizlerden koruduğunuz diğer şeylerle aynı kefeye koyuyor.
That is Norway.
Orası Norveç.
Norway is a very cold place.
Norveç çok soğuk bir yerdir.
I'll follow him around the Horn... and around the Norway Maelstrom... and around perdition's flames... before I give him up.
Onu Horn'da, Norveç Denizinde her yerde takip edip arayacağım ve onu mahvedeceğim.
What happened to Norway and Denmark?
Danimarka ve Norveç'e ne oldu peki?
I lived in Oslo, Norway.
Oslo, Norveç'te yaşadım.
Norway votes... for Partition.
Norveç bölünme için oy veriyor.
We have an agent in southern Norway, sir...
Güney Norveç'te bir ajanımız var...
Sir, we've just had a signal from our agent in Norway.
Efendim, biraz önce bir sinyal aldık... Norveç'teki ajanımızdan.
Southern tip of Norway.
Norveç'in güney ucu.
Those two German ships were sighted off southern Norway at 0335.
Şu iki Alman gemisi... Norveç'in güneyinde 033'5 "'te görülmüşler.
Bismarck's been located in Norway.
"Bismarck" Norveç'te görüldü.
He says the visibility over the coast of Norway is absolutely nil.
Norveç kıyılarındaki görüş mesafesi... tamamen sıfır.
He had his ship blown from under him last year up in Norway.
Geçen yıl Norveç'te komutası altındaki gemisi battı.
Yet I went to Norway because of the Polish.
Henüz Polonya işgal edilmemişken, Norveç'e gitmiştim. Oralara gidebiliyorduk, anladın mı?
Dunkirk, Dieppe, Norway.
Dunkirk, Dieppe, Norveç.
Subsequently, we have had reports of other landings in the soviet union, in norway, the southern coast of france just outside of rio de janeiro and several others.
Daha sonra diğer inişlerin bilgileri geldi. Sovyetler Birliği, Norveç, Fransa'nın güney kıyıları Rio de Janeiro'nun dışı ve pek çok diğer bölge.
When I was a small boy and the Nazis were in Norway and you did not do what the signs said, you know what maybe would happen?
Küçüklüğümde, Naziler Norveç'e girdiklerinde levhadaki yasaklara uymadığınızda ne olurdu, biliyor musunuz?
" Yes, Starbuck and I will hunt it down beyond the Cape of Good Hope, beyond Cape Horn, beyond the great Maelstrom of Norway, beyond the fires of Hell, before giving up.
"Evet, Starbuck Ümit Burnu'nun ötesinde Ümit Burnu'nun uzaklarında Norveç'in büyük girdaplarının ötesinde Cehennem ateşinin ötesinde hiç vazgeçmeden peşinden gideceğim."
How'd she get out of Norway?
Norveç'ten nasıl çıkabildi?
As long as you're safe and not in Norway...
Hiç olmazsa, Norveç'te değilsin ve güvendesin.
There's Norway.
İşte Norveç.
So were Belgium, Holland, Denmark and Norway.
Belçika, Hollanda, Danimarka ve Norveç de öyleydi.
From Spitzbergen, Norway the northernmost weather station in the world.
Norveç, Spitzbergen'deki dünyanın kuzeyindeki hava tahmin istasyonu.
- How do we get back to Norway?
- Norveç'e nasıl geri döneceğiz?
I know you're anxious to get back to Norway.
Norveç'e geri döndüğünüz için kaygılandığınızı biliyorum.
The King of Norway apparently attending a ship launching ceremony.
Bu da Norveç kralı.
If you come from Norway or China From the Transvaal or Montenegro
Norveç'ten ya da Çin'den geldiğiniz zaman dünyanın en güzel yerini görürsünüz.
This frequency was on our intercept list of enemy agents in Norway.
Yakaladığımız telsiz sinyallerinden biri Norveç'teki bir düşman ajanı tarafından gönderildi.
This certainly is not the German army that conquered Poland, Norway and France in under one year of war.
Bir yıldan daha kısa sürede Polonya'yı Norveç'i, Fransa'yı alan Alman ordusu sanki bu değil.
You propose, in a period of four months to recruit a unit, half-Canadian, half-American and drop them in Norway in the middle of winter.
Dört aylık bir sürede yarı Amerikan yarı Kanadalı bir birlik oluşturup onları kışın ortasında Norveç'e indirmeyi öneriyorsunuz..
The commando raid on Norway is an entirely English project.
Norveçteki komando baskını tamamen bir İngiliz projesiydi.
... And Norway.
Ve Norveç. Hazırız.
I've had half bloody Norway, that's what I've had!
Ben Norveç'in yarısını becerdim.
Norway, in terrible numbers assisted by this traitor, the Thane of Cawdor began a dismal conflict till Bellona's bridegroom, Macbeth confronts the king arm against arm, curbing his lavish spirit.
Muazzam sayıda Norveçli hain Cawdor Beyi'nin desteğiyle müthiş bir saldırıya girişti, ta ki Bellona'nın damadı Macbeth krala kılıç kılıca karşılık verip, onun ruhuna gem vurana kadar.
"of norway," is that?
Norveç, öyle mi?
E plus an equal withdrawal to the ones of the Norway, France and Greece.
Norveç, Fransa ve Yunanistan'dan sonra bir kayıp daha.
Ignoring the neutrality of the Norway, the English had entered on board e, after a confrontation, had freed 300 British prisoners.
... Norveç'in tarafsızlığına rağmen, Altmark'a borda edildi ve yaşanan çatışmanın ardından 300 İngiliz savaş esiri özgürlüğüne kavuştu.
For Hitler, the attack to the Altmark it was a retrocession. It hurried its plans to invade the Norway.
Altmark'ın ele geçirilmesini kabul edilemez gören Hitler, Norveç'in işgali planlarına hız verdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]