English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ N ] / Not kidding

Not kidding traducir turco

2,026 traducción paralela
You're not kidding.
Dalga geçmiyorsun.
She's not kidding.
O dalga geçmiyor.
I'm not kidding.
Dalga geçmiyorum.
You're not kidding, are you?
Şaka yapmıyorsun, değil mi?
I'm not kidding.
Şaka yapmıyorum, bir kadına.
I'm not kidding, here!
Şaka yapmıyorum!
Mr. Ludlow is not kidding, no.
Hayır, Bay Ludlow dalga geçmiyor.
I'm not kidding.
Ciddiyim.
- I am not kidding.
- Şaka yapmıyorum.
- No, I'm not kidding.
- Şaka yapmıyorum, git getir hemen.
- I'm not kidding.
- Şaka yapmıyorum.
No, I'm not kidding, Shawn.
Hayır, şaka yapmıyorum, Shawn.
- l know, I'm not kidding.
- biliyorum, şaka yapmıyorum.
He's not kidding.
Dalga geçmiyormus. - Gördün mü?
I'm not kidding.
Şaka yapmıyorum
I'm not kidding you. I'm not.
Şaka yapmıyorum.
Not kidding.
Şaka değil.
I'm not kidding ya prick.
Şaka yapmıyorum.
I'm not kidding, ma'am.
- Şaka yapmıyorum hanımefendi.
I'm not kidding at all.
- Şaka değil. - Hiç değil.
You're not kidding, Kinki. Looks like a jam chicks.
Evet Kinki burası bayağı güzelmiş.
Billie, I am not kidding.
Billie, ciddiyim.
I'm actually not kidding.
Şaka yapmıyorum.
Oh, I'm not kidding.
Şaka yapmıyorum.
- Alvin, I'm not kidding!
- Alvin, şaka yapmıyorum!
- Alvin, I'm not kidding.
- Alvin, şaka yapmıyorum.
Alvin, I'm not kidding!
Alvin, şaka yapmıyorum!
I'm not kidding, buddy.
Şaka yapmıyorum, dostum.
- I'm not kidding.
- Dalga geçmiyorum.
Those white boys are not kidding around.
O beyaz çocukların hiç şakası yok.
No, I'm not kidding you.
- Dalga m geçiyorsun? - Hayır! Seninle dalga geçmiyorum.
She's not kidding, get her out of there!
Şaka yapmıyor, onu oradan çıkarın!
You're not kidding me.
Gerçekten şaka değil.
Robin, I am not kidding you. I almost don't want you to hear it, because seriously, for the rest of your life, nothing else will ever be as funny and you will curse yourself for agreeing to ever hear it in the first place.
Robin, bak şaka yapmıyorum ; aslında duymanı bile istemem çünkü ciddiyim hayatın boyunca hiçbir şey bu kadar komik gelmeyecek ve sen bunu başta dinlediğin için kendine lanet edeceksin.
They're not kidding when they say that raising a child is the toughest job you'll ever love.
Çocuk büyütmenin severek yapılan en zor iş olduğunu söylerlerdi de inanmazdım.
Juanita Solis, I am not kidding.
Juanita Solis, şaka yapmıyorum.
You're not kidding.
Geçmiyorsun.
Dude, I'm not kidding, all right?
Dostum, ben, tamam şaka değil mi?
I'm not kidding!
Şaka yapmıyorum!
I'm not kidding.
Şaka yapmıyorum.
I'm not kidding you, he scared the hell out of me.
Dalga geçmiyorum, beni gerçekten korkutmuştu.
- No, not kidding.
- Şaka değil.
I'm just kidding, that's- - that's not even funny.
Sadece şaka yapıyorum, bu komik değil.
- I'm not kidding.
- Ciddiyim.
- You're not kidding?
- Şaka yapmıyor musun?
Gildas, no kidding, is not enough.
O bir sis düdüğü değil. Üflemene gerek yok.
Are you kidding? Not at all.
- Bu bir şaka mı?
I am not... kidding you.
Seninle dalga geçmiyorum.
- Not kidding, are you.
- Şaka değil, değil mi?
You've got to be kidding me. It's not supposed to be here for weeks.
Şaka yapıyor olmalısınız, buraya gelmesine daha haftalar vardı.
I'm not even kidding about that.
Şakasını bile yapmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]