Nous traducir turco
152 traducción paralela
# Vieux soldats de plomb que nous sommes,
# Bizim yaşlı askerlerimiz,
# Au cordeau nous alignant tous,
# Hepimizi hizaya sokar,
# Tous nous crions : à bas les fous!
# Hepimiz ağlarız : deliler gibi!
# Fourier nous dit :
# Fourier söyledi :
And entre nous... the desk clerk has intimated... that Mr. Beddini provides Miss Tremont with all the niceties... including her clothes.
Laf aramızda resepsiyoncu anlattı Bayan Tremont'un tüm o hoş şeylerini Bay Beddini karşılıyormuş kıyafetleri dahil.
I've got strings, but entre nous
Benim iplerim var ama kalsın aramızda
Entre nous-y, you're slightly screwy
Aramızda kalsın, sen biraz çatlaksın
Nous allons leur faire le thé.
Gidip çay yapalım.
Gentlemen, nous sommes arrivés.
Beyler, nous sommes arrivès.
- Meet me at Chez Nous at 11.00.
- Benimle CHez Nous'da 1 1'de buluş.
- The Chez Nous.
- Chez Nous.
Nous voulons la paix.
Biraz olsun huzur istiyoruz.
You said I wasted my time on trash like True Confessions.
Zamanımı, "Confidences" ve "Nous Deux" dergileriyle geçirdiğim için beni kınamıştınız.
Nous...
FR Biz...
Nous sommes bon pour vous, Monsieur.
FR Biz size zarar vermeyeceğiz.
Nous sommes arrivés.
Nous sommes arrivés-Geldik. Oh...
"Et comme ça nous le savons nous aussi."
"Et comme ça nous le savons nous aussi."
Voilá sommes nous.
İşte buradayız.
- Nous?
- Biz mi?
Nous allons à Ouarzazate.
Ouarzazate'e gidiyorduk.
Pouvez-vous nous aider, s'il vous plait?
Rica etsem bize yardım edebilir misiniz?
- Nous allons ici.
- Biz de oraya gidiyorduk
"On s'en fout, nous on s'aime!"
"On s'en fout, nous on s'aime!"
* And strictly entre nous
Ve kesinlikle laf aramızda,
Nous voulons commander a dejeuner.
Siparişimizi alır mısınız.?
Le Adder Noir! Come à nous in!
Blackadder!
Au fond, nous sommes tous Parisiens.
En sonunda, hepimiz de Parisliyiz.
Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens.
Evet, en sonunda, hepimiz de Parisliyiz.
Strictly entre nous.
Kesinlikle "entre nous".
Alors, nous sommes presque fréres.
" O zaman, hemşeri sayılırız.
Give these to Marimo at'Bar Chez-Nous', will you?
Bunları'Bar Chez-Nous'daki Marimo'ya ver, olur mu?
This is entirely entre nous. This is just between you and me.
Aramızda kalacak, kimseye bir şey söyleme.
- Peut-être nous vous laisserions...
Sizi başbaşa bırakalım da meselenizi çözün.
Peux-tu nous conduire Can you take us to find my wife and son?
Bizi, karımı ve oğlumu bulacağımız yere götürür müsün?
Peux - tu nous conduire Can you take us to find my wife and son?
Bizi, karımı ve oğlumu bulacağımız yere götürür müsün?
Si tu veux, nous pouvons pratiquer... beaucoup de choses ensemble.
Pratik yapabiliriz eğer istersen... Birlikte bir çok şey yapabiliriz.
Nous nageons dans une flaque de merde.
Bir bok çukurunda yüzüyoruz.
Nous sommes prìts.
Başlayabiliriz.
Their attitude is'apres nous le deluge
Hepsi de "Benden sonra tufan kopsun" der gibi.
Yes, and we know that, so we can say "Gentlemen, apres votre deluge, nous"
Bunu bildiğimizden "Baylar, sizden sonra sıra bizde olacak" diyebiliriz.
Apres le deluge, nous
"Sıra bizde olacak."
Wish us luck'Apres le deluge, nous
Bize şans dile!
"Oui, nous avons les chambres, nous sommes un hôtel!"
( "Evet, odamız var, burası bir otel!" ) " Oui, nous avons les chambres,
- Entre Nous, I wonder what that means in French.
- Entre Nous, acaba fransızcada anlamı nedir?
[Continues]
Même si nous usons ayakkabılarımızı À danser le kıvrak cazla
Nous sommes fiichus!
Arrêtez!
- Captain Hardenburg?
Nous sommes fiichus! - Kaptan Hardenburg?
Ta gueule, Françoise, tu vas nous gâcher cette soirée.
Ta gueule, Françoise, tu vas nous gâcher cette soirée.
Oh, pardon, c'est meme nous.
Biziz.
Surprenez-nous.
Sen karar ver.
Ouvrez-nous tout de suite.
Ouvrez-nous tout de suite!